Sähkil Valysse - Luces en el Vacio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sähkil Valysse - Luces en el Vacio




Luces en el Vacio
Lights in the Void
Sähkil Valysse, luces en el vacío
Sähkil Valysse, lights in the void
2017, ¡va!
2017, let's go!
Somos solo polvo que vomitó alguna estrella
We are just dust that some star vomited out
En el fondo, todos locos y poetas
Deep down, all madmen and poets
Todos nacimos solos, pero no nos queremos quedar así
We were all born alone, but we don't want to stay that way
Búsqueda eterna de un aplauso, de algunos o mil
Eternal search for applause, from a few or a thousand
Cada quien tiene un camino, una exigencia
Everyone has a path, a demand
La meta que se pone, o a veces se introyecta
The goal one sets, or sometimes one's introjects
La espera para mucha gente no vale la pena
The wait is not worth it for many people
Mas quiero romper la cáscara y hallar mi magia
But I want to break the shell and find my magic
La orgía de ideas, de personas
The orgy of ideas, of people
Corazones que desbordan fantasías e ilusiones
Hearts overflowing with fantasies and illusions
Los colores de la vida van mucho más allá del blanco y negro
The colors of life go far beyond black and white
No hay nunca que centrarnos en lo nuestro
We must never focus on what's ours
¡Sé uno con el universo!
Be one with the universe!
Y si ven que contradigo mis escritos
And if you see that I contradict my writings
No es por incongruente, solo es que soy gente
It's not because I'm inconsistent, it's just because I'm human
Y el ser humano es tan imperfecto, y hecho para ser divino
And human beings are so imperfect and made to be divine
Instinto y razón es un equipo es la misión
Instinct and reason are a team, it's the mission
Luces en el vacío, su mundo con el mío va sumando
Lights in the void, their world is added to mine
Llegará el momento en que despierte el ser humano
The time will come when the human being awakens
No existe un repuesto a nuestro faro
There is no replacement for our beacon
Y es lo que quedará cuando nosotros nos vayamos
And that's what will remain when we are gone
Cuando yo me haya ido no si alguien va a llorar
When I'm gone I don't know if someone will cry
Mi único consuelo, es que tengo una vida pa' lograr
My only consolation is that I have a life to achieve
Ser el yo mejor que pueda, psicólogo, rapero, lo que sea
To be the best me I can be, psychologist, rapper, whatever
No quiero ser tan solo uno más
I don't want to be just one more
No quiero ser arena que el océano borrará
I don't want to be sand that the ocean will erase
Quiero que mis tataranietos sepan que su ancestro fue
I want my great-great-grandchildren to know that their ancestor was
Sähkil, alguien que en su vida pudo conseguir
Sähkil, someone who in his life was able to achieve
Ser, trascender y ser feliz
To be, to transcend, and to be happy
Al final eso es lo que importa
In the end that's what matters
Las cosas que se digan de nosotros después
The things that are said about us after
Aprende a comulgar el raciocinio con la fe
Learn to commune reasoning with faith
Así abrirás tus alas y volarás más y más y más y más y más
So you will open your wings and fly more and more and more and more
Quiero que nosotros seamos una hermandad
I want us to be a brotherhood
Que siete mil millones lleguen a oír mi verdad
That seven thousand million come to hear my truth
Yo quiero llegar al mar de tu vacío
I want to reach the sea of your emptiness
Y llenarlo de mis luces, como alguien lo hizo conmigo
And fill it with my lights, like someone did with me
Quiero que nosotros seamos una hermandad
I want us to be a brotherhood
Que siete mil millones de la mano se puedan tomar
That seven thousand million can walk hand in hand
Quiero mostrarles el vacío de sus mentes
I want to show them the emptiness of their minds
Para que vean sus luces, y su eco en la eternidad
So that they can see their lights, and their echo in eternity






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.