Paroles et traduction Sähkil Valysse - Nado en privilegios (La Olimpiada del victimismo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nado en privilegios (La Olimpiada del victimismo)
Swimming in Privilege (The Victimhood Olympics)
Nado,
me
ahogo
en
tantos
privilegios
que
yo
cargo
I
swim,
I
drown
in
so
many
privileges
that
I
carry
Vamos
a
enumerarlos,
les
voy
a
decir
algo
Let's
list
them,
I'm
going
to
tell
you
something
Luego
de
anotarlos
me
quedé
anonadado
After
writing
them
down
I
was
stunned
Por
eso
le
doy
gracias
al
patriarcado
por
That's
why
I
thank
the
patriarchate
for
La
mayor
tendencia
a
acabar
viviendo
homeless
The
biggest
tendency
to
end
up
homeless
Yo
tengo
carrera,
aunque
eso
es
más
raro
en
los
hombres
I
have
a
career,
although
that's
rarer
in
men
Que
en
mujeres,
si
cometiese
un
crimen,
el
que
fuera
That
in
women,
if
he
were
to
commit
a
crime,
he
who
was
La
pena
sería
mayor
a
que
si
una
chica
lo
hiciera
The
penalty
would
be
greater
than
if
a
girl
did
¡Estoy
tan
apenado
por
"justicia
patriarcal"!
I
am
so
sorry
for
"patriarchal
justice"!
Ya
hablé
de
las
penas,
pero
queda
algo
más
I
already
talked
about
the
sorrows,
but
there
is
something
else
left
Basta
que
una
mina
diga
que
le
hice
algo
It's
enough
for
a
mine
to
say
that
I
did
something
to
it
Y
la
presunción
de
inocencia
se
va
para
el
excusado
And
the
presumption
of
innocence
goes
to
the
toilet
Hasta
en
el
lenguaje
me
siento
privilegiado
yo:
Even
in
language
I
feel
privileged:
¿Se
han
fijado
que
no
es
"women"
sino
"men-struación"?
Have
you
noticed
that
it
is
not
"women"
but
"men-struation"?
Resulta
curioso
que
las
que
dicen
ser
fuertes
hoy
It
is
curious
that
those
who
claim
to
be
strong
today
Digan
que
son
oprimidas
por
la
letra
"O"
Say
they
are
oppressed
by
the
letter
"O"
Quieren
ser
campeonas
de
la
olimpiada
del
victimismo
They
want
to
be
champions
of
the
victimism
Olympiad
Pues
no
se
dan
cuenta
de
que
valemos
lo
mismo
For
they
don't
realize
that
we
are
worth
the
same
Nado
en
privilegios
que
nunca
jamás
he
visto
I
swim
in
privileges
that
I've
never
ever
seen
Hombres
y
mujeres
debemos
estar
unidos
Men
and
women
must
be
united
Ser
víctima
de
segunda
clase:
otro
privilegio
Being
a
second-class
victim:
another
privilege
No
hay
dependencias
para
el
hombre,
porque
vale
menos
There
are
no
dependencies
for
man,
because
he
is
worth
less
Graciosas
anécdotas
de
hombres
maltratados
Funny
anecdotes
of
abused
men
Aunque
sean
80%
de
objetivos
de
asesinato
Even
if
they
are
80%
assassination
targets
Más
chance
de
suicidio
y
la
imposibilidad
More
chance
of
suicide
and
the
impossibility
De
defenderme
de
una
tía
si
me
ha
de
apuñalar
To
defend
myself
from
an
aunt
if
she
has
to
stab
me
No
tener
ni
voz
ni
voto
en
juicios
de
paternidad
Not
having
a
say
in
paternity
trials
Y
la
obligación
de
prestar
el
servicio
militar
And
the
obligation
to
perform
military
service
En
trabajos
se
acabó
la
puta
meritocracia
In
jobs
the
fucking
meritocracy
is
over
Ya
ni
hagas
curriculum,
no
funcionaría
Don't
even
make
a
resume
anymore,
it
wouldn't
work
Gracias
a
las
cuotas,
a
la
mierda
gente
preparada
Thanks
to
the
quotas,
fuck
prepared
people
Lo
que
importa
aquí
es
tener
vagina
What
matters
here
is
having
a
vagina
Hace
poco
casi
soy
víctima
de
un
asalto
Recently
I
was
almost
the
victim
of
an
assault
Pero
el
delincuente
prefirió
no
hacerme
daño
But
the
criminal
preferred
not
to
hurt
me
Se
dio
cuenta
que
soy
hombre,
y
balas
son
ineficaces
He
realized
that
I'm
a
man,
and
bullets
are
ineffective
Porque
chocarían
con
mis
"escudos
patriarcales"
Because
they
would
clash
with
my
"patriarchal
shields"
Quieren
ser
campeonas
de
la
Olimpiada
del
Victimismo
They
want
to
be
champions
of
the
Victimism
Olympiad
Escudándose
cobardemente
en
colectivos
Cowardly
hiding
in
collectives
Yo
creo
en
libertad,
para
cada
mujer
u
hombre
I
believe
in
freedom,
for
every
woman
or
man
Fácil
es
victimizarte
y
no
asumir
que
eres
mediocre
It's
easy
to
victimize
yourself
and
not
assume
that
you're
mediocre
Quieren
ser
campeonas
de
la
olimpiada
del
victimismo
They
want
to
be
champions
of
the
victimism
Olympiad
Pues
no
se
dan
cuenta
de
que
valemos
lo
mismo
For
they
don't
realize
that
we
are
worth
the
same
Nado
en
privilegios
que
nunca
jamás
he
visto
I
swim
in
privileges
that
I've
never
ever
seen
Hombres
y
mujeres
debemos
estar
unidos
Men
and
women
must
be
united
Quieren
ser
campeonas
de
la
olimpiada
del
victimismo
They
want
to
be
champions
of
the
victimism
Olympiad
Pues
no
se
dan
cuenta
de
que
valemos
lo
mismo
For
they
don't
realize
that
we
are
worth
the
same
Feminismo
dice
odiar
a
las
imposiciones
Feminism
says
it
hates
impositions
Como
que
los
hombres
guarden,
no
hablen
de
sus
emociones
Like
men
to
keep,
don't
talk
about
their
emotions
Pero
si
uno
habla
de
sus
dificultades
aquí
But
if
one
talks
about
his
difficulties
here
Feministas
dicen
que
se
ahogan
en
sus
"male
tears"
Feminists
say
they
drown
in
their
"male
tears"
Creo
que
nadie
les
avisó
que
eso
es
slang
I
don't
think
anyone
warned
them
that
that's
slang
Para
hablar
de
semen,
o
tal
vez
sí...
To
talk
about
semen,
or
maybe
yes...
Bien
dicen
que
el
que
tiene
hambre,
en
pan
piensa
Well
they
say
that
he
who
is
hungry,
thinks
on
bread
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.