Sähkil Valysse - Nado en privilegios (La Olimpiada del victimismo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sähkil Valysse - Nado en privilegios (La Olimpiada del victimismo)




Nado en privilegios (La Olimpiada del victimismo)
Swimming in Privilege (The Victimhood Olympics)
Nado, me ahogo en tantos privilegios que yo cargo
I swim, I drown in so many privileges that I carry
Vamos a enumerarlos, les voy a decir algo
Let's list them, I'm going to tell you something
Luego de anotarlos me quedé anonadado
After writing them down I was stunned
Por eso le doy gracias al patriarcado por
That's why I thank the patriarchate for
La mayor tendencia a acabar viviendo homeless
The biggest tendency to end up homeless
Yo tengo carrera, aunque eso es más raro en los hombres
I have a career, although that's rarer in men
Que en mujeres, si cometiese un crimen, el que fuera
That in women, if he were to commit a crime, he who was
La pena sería mayor a que si una chica lo hiciera
The penalty would be greater than if a girl did
¡Estoy tan apenado por "justicia patriarcal"!
I am so sorry for "patriarchal justice"!
Ya hablé de las penas, pero queda algo más
I already talked about the sorrows, but there is something else left
Basta que una mina diga que le hice algo
It's enough for a mine to say that I did something to it
Y la presunción de inocencia se va para el excusado
And the presumption of innocence goes to the toilet
Hasta en el lenguaje me siento privilegiado yo:
Even in language I feel privileged:
¿Se han fijado que no es "women" sino "men-struación"?
Have you noticed that it is not "women" but "men-struation"?
Resulta curioso que las que dicen ser fuertes hoy
It is curious that those who claim to be strong today
Digan que son oprimidas por la letra "O"
Say they are oppressed by the letter "O"
Quieren ser campeonas de la olimpiada del victimismo
They want to be champions of the victimism Olympiad
Pues no se dan cuenta de que valemos lo mismo
For they don't realize that we are worth the same
Nado en privilegios que nunca jamás he visto
I swim in privileges that I've never ever seen
Hombres y mujeres debemos estar unidos
Men and women must be united
Ser víctima de segunda clase: otro privilegio
Being a second-class victim: another privilege
No hay dependencias para el hombre, porque vale menos
There are no dependencies for man, because he is worth less
Graciosas anécdotas de hombres maltratados
Funny anecdotes of abused men
Aunque sean 80% de objetivos de asesinato
Even if they are 80% assassination targets
Más chance de suicidio y la imposibilidad
More chance of suicide and the impossibility
De defenderme de una tía si me ha de apuñalar
To defend myself from an aunt if she has to stab me
No tener ni voz ni voto en juicios de paternidad
Not having a say in paternity trials
Y la obligación de prestar el servicio militar
And the obligation to perform military service
En trabajos se acabó la puta meritocracia
In jobs the fucking meritocracy is over
Ya ni hagas curriculum, no funcionaría
Don't even make a resume anymore, it wouldn't work
Gracias a las cuotas, a la mierda gente preparada
Thanks to the quotas, fuck prepared people
Lo que importa aquí es tener vagina
What matters here is having a vagina
Hace poco casi soy víctima de un asalto
Recently I was almost the victim of an assault
Pero el delincuente prefirió no hacerme daño
But the criminal preferred not to hurt me
Se dio cuenta que soy hombre, y balas son ineficaces
He realized that I'm a man, and bullets are ineffective
Porque chocarían con mis "escudos patriarcales"
Because they would clash with my "patriarchal shields"
Quieren ser campeonas de la Olimpiada del Victimismo
They want to be champions of the Victimism Olympiad
Escudándose cobardemente en colectivos
Cowardly hiding in collectives
Yo creo en libertad, para cada mujer u hombre
I believe in freedom, for every woman or man
Fácil es victimizarte y no asumir que eres mediocre
It's easy to victimize yourself and not assume that you're mediocre
Quieren ser campeonas de la olimpiada del victimismo
They want to be champions of the victimism Olympiad
Pues no se dan cuenta de que valemos lo mismo
For they don't realize that we are worth the same
Nado en privilegios que nunca jamás he visto
I swim in privileges that I've never ever seen
Hombres y mujeres debemos estar unidos
Men and women must be united
Quieren ser campeonas de la olimpiada del victimismo
They want to be champions of the victimism Olympiad
Pues no se dan cuenta de que valemos lo mismo
For they don't realize that we are worth the same
Feminismo dice odiar a las imposiciones
Feminism says it hates impositions
Como que los hombres guarden, no hablen de sus emociones
Like men to keep, don't talk about their emotions
Pero si uno habla de sus dificultades aquí
But if one talks about his difficulties here
Feministas dicen que se ahogan en sus "male tears"
Feminists say they drown in their "male tears"
Creo que nadie les avisó que eso es slang
I don't think anyone warned them that that's slang
Para hablar de semen, o tal vez sí...
To talk about semen, or maybe yes...
Bien dicen que el que tiene hambre, en pan piensa
Well they say that he who is hungry, thinks on bread






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.