Paroles et traduction Sähkil Valysse - Si el Che viviera...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si el Che viviera...
Если бы Че был жив...
Si
el
Che
viviera...
Если
бы
Че
был
жив...
¡Dios
nos
libre!
Боже
милостивый!
Si
el
Che
viviera
y
se
viera
de
arcoíris
volvería
a
morir
Если
бы
Че
был
жив
и
увидел
себя
в
радуге,
он
бы
снова
умер
"¿Qué
no
leyeron
estos
tontos
sobre
mí?",
pensaría
"Разве
эти
придурки
не
читали
обо
мне?",
думал
бы
он
"Yo
los
mandaba
a
campos
de
concentración
"Я
бы
бросил
их
в
концентрационные
лагеря
Para
que
fueran
hombrecitos,
o
de
plano
al
paredón."
Чтобы
они
стали
людьми,
или
прямо
к
стенке."
Si
el
Che
viviera
y
se
viera
en
playeras
tan
vendidas
Если
бы
Че
был
жив
и
увидел
себя
на
таких
продаваемых
футболках
Cual
McTríos
de
McDonald's,
el
capitalismo
aflora
Как
McTríos
от
McDonald's,
капитализм
процветает
El
no
sabría
qué
pasó,
cómo
y
en
dónde
Он
бы
не
знал,
что
произошло,
как
и
где
Mas
cobraría
regalías
para
costearse
otro
Rolex
Но
он
бы
взимал
гонорары,
чтобы
купить
себе
еще
одни
Rolex
"Facilmente
reemplazables
los
indios
y
hay
por
millares
"Индейцев
легко
заменить,
их
сотни
тысяч
Que
sean
carne
de
cañón
para
la
revolución."
Пусть
станут
пушечным
мясом
для
революции."
¿Quién
dijo
eso?
¿Un
fascista
como
Trump?
Кто
это
сказал?
Фашист
типа
Трампа?
Pues
no,
creo
que
ya
saben
de
quien
habla
esta
canción
Ну,
я
думаю,
ты
уже
понял,
о
ком
эта
песня
Si
el
Che
viviera,
notaría
que
lo
aman
los
mexicanos
Если
бы
Че
был
жив,
он
бы
заметил,
что
его
любят
мексиканцы
Extrañado
quedaría,
si
nos
decía
"indios
iletrados"
Удивлен
он
бы
остался,
если
бы
мы
называли
его
"неграмотными
индейцами"
El
tan
valiente
casi
siempre,
pero...
Он
такой
смелый,
почти
всегда,
но...
"¡No
disparen,
soy
el
Che!
¡Valgo
más
vivo
que
muerto!"
"Не
стреляйте,
я
Че!
Я
больше
стою
живым,
чем
мертвым!"
Si
el
Che
fuera
como
en
su
mito
Если
бы
Че
был
таким,
как
в
своем
мифе
Se
daría
un
tiro
de
ver
que
el
Capitalismo
Он
бы
застрелился,
увидев,
что
капитализм
Pone
su
cara
en
playeras,
Funkos
y
pósters
Помещает
его
лицо
на
футболки,
фанки
и
постеры
Fusilaría
revolucionarios
de
iPhone
X
Он
бы
расстрелял
революционеров
с
iPhone
X
Pero
la
historia
nos
dice
otra
cosa
Но
история
говорит
нам
другое
El
asesino
seguiría
viviendo
ahora
Убийца
все
еще
был
бы
жив
сейчас
Como
la
hija
de
Chávez
en
Forbes
Как
дочь
Чавеса
в
Forbes
Lucrando
con
fanáticos
de
la
revolución
Извлекая
выгоду
из
фанатиков
революции
Hablar
bien
del
Tercer
Reich
es
casi
ilegal
Говорить
хорошо
о
Третьем
рейхе
практически
незаконно
¿Por
qué
está
tan
bien
vista
esta
otra
máquina
de
matar?
Почему
эта
другая
машина
для
убийств
так
высоко
ценится?
La
doble
moral,
que
llega
a
apestar,
y
es
muy
peculiar
Двойная
мораль,
которая
доходит
до
отвращения,
и
очень
своеобразна
Que
se
use
tanto
por
los
fans
de
maromear
Что
ее
так
часто
используют
поклонники
кувырков
Y
no
falta
el
héroe
de
moralismos
de
izquierda
И
не
обошлось
без
героя
морализма
левых
Quien
sabe
la
trayectoria
de
un
matón
y
la
respeta
Который
знает
путь
головореза
и
уважает
его
"¡Viva
el
pacifismo,
viva
el
respeto!
¡Amén!
"Да
здравствует
пацифизм,
да
здравствует
уважение!
Аминь!
¿Ya
viste?
Mataron
a
alguien
que
odias,
¡que
bien!"
Видел?
Они
убили
кого-то,
кого
ты
ненавидишь,
как
здорово!"
Che,
paseándose
en
su
moto,
contando
sus
peripecias
Че,
разъезжающий
на
своем
мотоцикле,
рассказывая
о
своих
похождениях
Que
si
el
día
que
mató
encontró
su
vocación
О
том,
как
в
тот
день,
когда
он
убил,
он
нашел
свое
призвание
Que
los
jóvenes
no
deben
cuestionar
a
su
gobierno
О
том,
что
молодежь
не
должна
сомневаться
в
своем
правительстве
Creo
que
si
Diaz
Ordaz
lo
oyera,
estaría
de
acuerdo
Думаю,
если
бы
Диас
Ордас
услышал
его,
он
бы
согласился
Si
el
Che
viviera,
"lo
seguiré"
Если
бы
Че
был
жив,
"я
бы
за
ним
пошел"
Se
oiría
fuerte
en
movimientos
violentos
de
izquierda
Это
было
бы
громко
слышно
в
насильственных
левых
движениях
Si
el
Che
viviera,
sería
un
rockstar
al
cien
Если
бы
Че
был
жив,
он
бы
стал
настоящей
рок-звездой
Si
el
Che
viviera,
fuera
tan
mierda
como
siempre
lo
fue
Если
бы
Че
был
жив,
он
был
бы
таким
же
дерьмом,
каким
он
всегда
был
Si
el
Che
fuera
como
en
su
mito
Если
бы
Че
был
таким,
как
в
своем
мифе
Se
daría
un
tiro
de
ver
que
el
Capitalismo
Он
бы
застрелился,
увидев,
что
капитализм
Pone
su
cara
en
playeras,
Funkos
y
pósters
Помещает
его
лицо
на
футболки,
фанки
и
постеры
Fusilaría
revolucionarios
de
iPhone
X
Он
бы
расстрелял
революционеров
с
iPhone
X
Pero
la
historia
nos
dice
otra
cosa
Но
история
говорит
нам
другое
El
asesino
seguiría
viviendo
ahora
Убийца
все
еще
был
бы
жив
сейчас
Como
la
hija
de
Chávez
en
Forbes
Как
дочь
Чавеса
в
Forbes
Lucrando
con
fanáticos
de
la
revolución
Извлекая
выгоду
из
фанатиков
революции
Viva
la
revolución,
hermanos
Да
здравствует
революция,
братья!
¡Y
hasta
la
victoria
siempre!
И
до
победы,
всегда!
Viva
la
revolución,
mis
campeones
de
iPhone
Да
здравствует
революция,
мои
чемпионы
с
iPhone
Más
valiente
y
más
cabron,
eso
dicen
ser
Более
смелые
и
более
крутые,
говорят
они
Viva
la
revolución,
hermanos
Да
здравствует
революция,
братья!
¡Y
hasta
la
victoria
siempre!
И
до
победы,
всегда!
La
revolución
que
viva,
alimentando
a
mi
mesías
Пусть
живет
революция,
питая
моего
мессию
Porfa
no
me
contradigas,
o
te
bloquearé
Пожалуйста,
не
возражай
мне,
иначе
я
тебя
заблокирую
Si
el
Che
viviera
Если
бы
Че
был
жив...
Muchos
de
sus
seguidores
estarían
o
muertos
Многие
его
последователи
были
бы
либо
мертвы
O
en
campos
de
concentración
Или
в
концентрационных
лагерях
Lamento
ser
yo
quien
les
rompa
el
corazón
Жаль,
что
это
я
должен
разбивать
вам
сердце
Ah,
y
tendría
más
dinero
que
Mickey
Mouse
Ах,
и
у
него
было
бы
больше
денег,
чем
у
Микки
Мауса
Cosa
aparte...
Отдельная
тема...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.