Paroles et traduction Sähkil Valysse - Somos Humanos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos Humanos
We Are Human
Somos
humanos,
podemos
fracasar
We
are
human,
we
can
fail
Somos
humanos,
podemos
prosperar
We
are
human,
we
can
thrive
¿Qué
es
lo
que
quedó
de
mi,
cuando
al
fin
pude
decir
What
was
left
of
me,
when
at
last
I
could
say
"Salte
del
caparazón,
no
digas
no
a
descubrir
"Jump
out
of
the
shell,
don't
say
no
to
discovering
Todo
lo
que
puedes
hacer,
no
has
llegado
a
comprender
All
you
can
do,
you
haven't
come
to
understand
Todo
ese
potencial,
que
tú
no
logras
mirar
All
that
potential,
that
you
fail
to
look
at
Vives
de
pasado,
no,
futuro,
toda
la
ansiedad
You
live
on
the
past,
no,
future,
all
the
anxiety
Y
si
tu
te
rindes
aquí,
este
fuego
verá
su
fin"?
And
if
you
surrender
here,
this
fire
will
see
its
end"?
¿Cómo
le
podemos
hacer?
How
can
we
do
it?
Yo
no
doy
el
brazo
a
torcer
I
do
not
give
the
arm
to
twist
Tonto
si
no
mueves
tus
pies
Silly
if
you
don't
move
your
feet
Vamos
y
ya
toma
ese
tren
Come
on
and
take
that
train
El
planeta
es
de
los
aventados,
recuerda
a
Juan
Escutia
The
planet
belongs
to
the
Aventados,
remember
Juan
Escutia
Pinches
ideas
espurias
que
siempre
te
sepultan
Spurious
ideas
that
always
bury
you
Tú
ves
si
te
derrumban,
la
vida
es
una
rumba
You
see
if
they
break
you
down,
life
is
a
rumba
¿Y
te
quedas
con
dudas?
¡No
mames!
And
are
you
left
with
doubts?
Don't
suck!
Dios
no
tirará
nunca
los
dados,
tampoco
vas
a
hacerlo
God
will
never
roll
the
dice,
neither
will
you
Afila
ya
tu
acero,
pon
los
pies
en
el
suelo
Sharpen
your
steel
now,
put
your
feet
on
the
ground
La
vida
es
un
duelo,
nadie
regala
el
premio
Life
is
a
duel,
no
one
gives
away
the
prize
¿Quieres
ser
el
primero?
¡Pues
dale!
Do
you
want
to
be
the
first?
Well,
hit
it!
El
camino
a
la
meta
es,
el
camino
a
la
meta
es
The
way
to
the
goal
is,
the
way
to
the
goal
is
El
camino
a
la
meta
es,
tirar
a
la
basura
The
way
to
the
goal
is,
to
throw
away
Cada
excusa
que
has
de
poner,
cada
duda
que
has
de
tener
Every
excuse
you
have
to
make,
every
doubt
you
have
to
have
Los
pretextos
para
no
ser
la
mejor
versión
tuya
The
excuses
for
not
being
the
best
version
of
you
Somos
humanos,
podemos
fracasar
We
are
human,
we
can
fail
Somos
humanos,
podemos
prosperar
We
are
human,
we
can
thrive
Quita
la
mitad
de
la
vida
It
takes
away
half
of
life
Y
vira
arriba
el
camino
And
turn
up
the
road
Cada
brazada
dada
Each
stroke
given
Es
un
"más"
pa'
remontar
el
ritmo
It's
a
"plus"
to
pick
up
the
pace
Eh,
vamos
a
hacer
estrategias
Hey,
let's
make
strategies
Eh,
qué
es
lo
que
a
ti
te
funciona
Hey,
what's
working
for
you
Eh,
no
todo
es
color
de
rosas
Hey,
it's
not
all
roses
Eh,
vivimos
en
una
selva
Hey,
we
live
in
a
jungle
Eh,
la
vida
es
una
fiesta,
repito
Hey,
life
is
a
party,
I
repeat
Eh,
tú
sabes
si
bailar,
o
sentarte
Hey,
you
know
whether
to
dance,
or
sit
Eh,
recuerda
cómo
eras
de
niño
Hey,
remember
how
you
were
as
a
kid
Eh,
la
pena
no
servía
a
nadie
Eh,
grief
was
of
no
use
to
anyone
Eh,
y
si
todo
sale
mal,
no
pasas
del
suelo
Eh,
and
if
everything
goes
wrong,
you
don't
get
past
the
floor
¿Entonces
cuál
es
la
queja?
So
what's
the
complaint?
Eh,
y
si
todo
sale
bien,
¡qué
buen
sentimiento!
Eh,
and
if
everything
goes
well,
what
a
good
feeling!
¿Entonces,
a
qué
esperas?
So,
what
are
you
waiting
for?
El
camino
a
la
meta
es,
el
camino
a
la
meta
es
The
way
to
the
goal
is,
the
way
to
the
goal
is
El
camino
a
la
meta
es,
tirar
a
la
basura
The
way
to
the
goal
is,
to
throw
away
Cada
excusa
que
has
de
poner,
cada
duda
que
has
de
tener
Every
excuse
you
have
to
make,
every
doubt
you
have
to
have
Los
pretextos
para
no
ser
la
mejor
versión
tuya
The
excuses
for
not
being
the
best
version
of
you
Somos
humanos,
podemos
fracasar
We
are
human,
we
can
fail
Somos
humanos,
podemos
prosperar
We
are
human,
we
can
thrive
Esto
es
tan
complicado
como
permitas
This
is
as
complicated
as
you
allow
Mira
que
si
vas
hoy
de
quejica
If
you
are
going
to
complain
today
Pues
esta
vida
más
te
daría
For
this
life
would
give
you
more
Motivos
para
chillar
Reasons
to
scream
Somos
hojas
al
viento,
pero
podemos
We
are
leaves
to
the
wind,
but
we
can
Pisar
el
freno,
no
somos
cuerpo
Step
on
the
brake,
we
are
not
body
Ya
despertemos,
no
hay
"no
puedo"
Let's
wake
up
now,
there's
no
"I
can't"
Todo
se
puede
alcanzar
Everything
can
be
achieved
La
misma
ley
se
aplica
en
el
arte
y
en
la
vida
The
same
law
applies
in
art
and
in
life
Y
es
que
digan
lo
que
digan,
el
espíritu
te
guía
And
no
matter
what
they
say,
the
spirit
guides
you
Este
día
yo
te
diría
que
Sähkil
Valysse
te
invita
This
day
I
would
tell
you
that
Sähkil
Valysse
invites
you
Para
que
tu
abras
tus
alas,
dando
cara
al
mañana
For
you
to
open
your
wings,
facing
tomorrow
Puedo
ser
quien
yo
quiero,
no
más
rencores
ni
miedos
I
can
be
who
I
want,
no
more
grudges
or
fears
Hoy
yo
ya
no
me
relajo,
porque
nada
me
distrajo
Today
I
don't
relax
anymore,
because
nothing
distracted
me
Del
deseo,
del
empeño
de
ser
más
grande
que
antes
Of
the
desire,
of
the
endeavor
to
be
greater
than
before
Todo
parte
del
deseo,
soñar
lo
inimaginable
All
part
of
the
desire,
to
dream
the
unimaginable
El
camino
a
la
meta
es,
el
camino
a
la
meta
es
The
way
to
the
goal
is,
the
way
to
the
goal
is
El
camino
a
la
meta
es,
tirar
a
la
basura
The
way
to
the
goal
is,
to
throw
away
Cada
excusa
que
has
de
poner,
cada
duda
que
has
de
tener
Every
excuse
you
have
to
make,
every
doubt
you
have
to
have
Los
pretextos
para
no
ser
la
mejor
versión
tuya
The
excuses
for
not
being
the
best
version
of
you
Somos
humanos,
podemos
fracasar
We
are
human,
we
can
fail
Somos
humanos,
podemos
prosperar
We
are
human,
we
can
thrive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.