Sähkil Valysse - Soros' Drag Race - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sähkil Valysse - Soros' Drag Race




Soros' Drag Race
Soros' Drag Race
Viva tolerancia, viva libertad por siempre
Long live tolerance, long live freedom forever
Pero que no atente a mis deseos
But let it not infringe upon my desires
Mi sueño es que sea legal todo lo que quiero
My dream is for everything I want to be legal
Pero lo que no me gusta, prohibido para el pueblo
But what I don't like, forbidden for the people
Marcho y junto firmas para quitarle el local
I march and gather signatures to take away the premises
A un viejo que en su libertad no quiso hacer un pastel nupcial
From an old man who in his freedom refused to make a wedding cake
Pero no tengo idea y si es que lo sé, me da igual
But I have no idea, and if I do know, I don't care
Que en oriente castren y mutilen al homosexual
That in the East they castrate and mutilate homosexuals
La verdad: un concepto engañoso
The truth: a deceptive concept
Y tampoco me preocupa si sueno medieval
And I don't care if I sound medieval
Religioso, retroceso es fatal, más callar y arruinar
Religious, regression is fatal, but silencing and ruining
La vida de quien no me gusta no me suena tan mal, ¿eh?
The life of someone I don't like doesn't sound so bad, huh?
Un niño maquillado haciendo twerk, se ve muy bien
A child in makeup twerking, looks great
Rodeado por diez tipos arcoiris LGBT
Surrounded by ten LGBT rainbow guys
Ya la Miss de España fue un hombre XY
Miss Spain was once an XY man
Eso no fue Miss Universo sino Soros' Drag Race
That wasn't Miss Universe but Soros' Drag Race
Soros' Drag Race
Soros' Drag Race
Que todos los personajes ahora se hagan minorías
May all characters now become minorities
Soros' Drag Race
Soros' Drag Race
Si no piensas como yo, ¡ultracatólico fascista!
If you don't think like me, you're an ultra-Catholic fascist!
Soros' Drag Race
Soros' Drag Race
Que los hombres hormonados maten chicas deportistas
Let hormone-pumped men kill female athletes
Soros' Drag Race
Soros' Drag Race
Cualquier sátira, ante la realidad queda cortita
Any satire falls short of reality
No hablo de individuos, cada persona es un mundo
I'm not talking about individuals, each person is a world
Me refiero al colectivo que hace tiempo ya se hundió
I'm referring to the collective that sank a long time ago
Ante la incongruencia cerrazón e intolerancia
Faced with incongruity, narrow-mindedness, and intolerance
Víctimas intelectuales de propias falacias
Intellectual victims of their own fallacies
Patologizando al pensamiento disidente
Pathologizing dissenting thought
Obligando al resto a validar si un día se siente
Forcing the rest to validate if one day they feel like
Mujer, un hombre con hormonas, antes sonaba a broma
A woman, a man with hormones, used to sound like a joke
Y ya hay un hombre niña y una tía mascota
And there's already a girl-man and an aunt-pet
Vuelvo que respeto la preferencia de cada quien
I repeat, I respect everyone's preferences
En lo personal apoyo hasta el matrimonio gay
Personally, I even support gay marriage
Adopción también, pero con filtros en medio
Adoption too, but with filters in between
Sin sentir miedo de no cumplir sus deseos
Without feeling afraid of not fulfilling their wishes
Que si no obtienen un puesto fue por homofobia
That if they don't get a position it's because of homophobia
Como si no existieran medios ahora
As if there were no means now
Yo conozco gays, bis, les, con talento de verdad
I know gays, bis, les, with real talent
Sin necesitar gritar que les gusta por atrás
Without needing to shout that they like it from behind
Soros' Drag Race
Soros' Drag Race
Que todos los personajes ahora se hagan minorías
May all characters now become minorities
Soros' Drag Race
Soros' Drag Race
Si no piensas como yo, ¡ultracatólico fascista!
If you don't think like me, you're an ultra-Catholic fascist!
Soros' Drag Race
Soros' Drag Race
Que los hombres hormonados maten chicas deportistas
Let hormone-pumped men kill female athletes
Soros' Drag Race
Soros' Drag Race
Cualquier sátira, ante la realidad queda cortita
Any satire falls short of reality
Somos individuos y yo siempre eso defenderé
We are individuals and I will always defend that
Solo pido a cambio libertad de pensamiento, men
I only ask for freedom of thought in return, man
Yo bien que hay igualdades para conseguir
I know there are equalities to achieve
Mas inventar más géneros no va a servir
But inventing more genders won't help
Llamo a individuos para tomarse las manos
I call on individuals to hold hands
Los altos siempre ganan si seguimos peleando
The higher-ups always win if we keep fighting
Soros' Drag Race, puede verse cancelado
Soros' Drag Race, can be cancelled
Si dejan de comportarse como su puto ganado
If they stop behaving like their fucking cattle






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.