Säkert! - Almunecar - traduction des paroles en allemand

Almunecar - Säkert!traduction en allemand




Almunecar
Almunecar
Jag tog min bäddräkt och du tog med högtalarn
Ich nahm meinen Badeanzug und du nahmst den Lautsprecher mit
Förutom det packa vi, lätt
Ansonsten packten wir leicht
Vi hade bokat rum Nueva Estockholmo
Wir hatten ein Zimmer im Nueva Estockholmo gebucht
Om nätterna höll vi varandra, lätt
Nachts hielten wir uns einfach fest
Det är här det slutar
Hier endet es
Det kommer inte
Es wird nicht funktionieren
Vi drog det för länge
Wir haben es zu lange hinausgezögert
Det löser sig inte,
Es löst sich nicht von selbst, also
Sa vi lägger ner
Sagten wir, wir beenden es
det sätt vi kan
Auf die Art, wie wir können
Vi boka biljetter till Almunecar
Wir buchten Tickets nach Almunecar
Till Almunecar
Nach Almunecar
Till Almunecar
Nach Almunecar
Solen stod högt
Die Sonne stand hoch
Och vi simmade kvällarna
Und wir schwammen an den Abenden
Turisterna hade åkt här års
Die Touristen waren um diese Jahreszeit abgereist
Det var tyst inne barerna
Es war still in den Bars
Långt in nätterna
Bis spät in die Nächte
Och vi pratade om allt som gått hårt
Und wir sprachen über alles, was schwierig war
Vi ska inte va som dom andra
Wir wollen nicht wie die anderen sein
Inte vänta tills försent
Nicht warten, bis es zu spät ist
Vi dricker för dom här åren
Wir trinken auf diese Jahre
Vi gör det här rent
Wir machen das hier sauber
Sa vi lägger ner
Sagten wir, wir beenden es
det sätt vi kan
Auf die Art, wie wir können
Vi boka biljetter till Almunecar
Wir buchten Tickets nach Almunecar
Till Almunecar
Nach Almunecar
Till Almunecar
Nach Almunecar
Jag känner till din kropp
Ich kenne deinen Körper
Varje linje, jag vet den
Jede Linie, ich kenne sie
Jag vet hur det känns när den skakar bredvid min
Ich weiß, wie es sich anfühlt, wenn er neben meinem zittert
Och jag vet hur det känns när den inte gör det
Und ich weiß, wie es sich anfühlt, wenn er es nicht tut





Writer(s): Annika Norlin, Henrik Oja, Lovisa Nystroem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.