Paroles et traduction Säkert! - Arktiska oceanen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arktiska oceanen
Северный Ледовитый океан
Så
vi
byggde
en
ark,
den
skulle
vara
stor
Так
мы
построили
ковчег,
он
должен
был
быть
большим
Hundra
hektar
av
trä
och
marmor
Сто
гектаров
дерева
и
мрамора
Två
och
två
gick
djuren
in
och
sen
drog
vi
iväg
По
двое
животные
вошли,
и
затем
мы
отплыли
Du
och
jag,
vi
reppa
människan
Ты
и
я,
мы
представляли
человечество
Vi
skulle
föra
vidare
arten
Мы
должны
были
продолжить
род
Jag
hade
valt
dig
väl,
du
var
fertil,
hade
high-class
DNA
och
kindben
Я
выбрала
тебя
не
зря,
ты
был
плодовит,
обладал
первоклассной
ДНК
и
скулами
Åker
längs
älven
och
ut
mot
Barents
hav
Плывем
по
реке
к
Баренцеву
морю
Arktiska
oceanen,
och
så
gav
vi
oss
av
Северный
Ледовитый
океан,
и
вот
мы
отправились
Vi
startar
om
Мы
начинаем
заново
De
kan
stanna
kvar
och
ta
död
på
varann
Они
могут
остаться
и
убивать
друг
друга
Det
hade
blivit
för
mörkt
här
för
lilla
oss
Здесь
стало
слишком
темно
для
нас
De
kommer
ångra
sig
sen
när
de
ser
oss
Они
пожалеют
потом,
когда
увидят
нас
Friska
på
frodig
mark
och
levande
igen
Здоровыми
на
плодородной
земле
и
снова
живыми
Och
vi
la
till
och
det
var
dags
att
ligga
И
мы
причалили,
и
настало
время
ложиться
Marvin
Gaye
på
repeat
tills
alla
var
gravida
Марвин
Гей
на
повторе,
пока
все
не
забеременели
Spred
sporer
med
handen
och
vänta
på
framväxten
Разбрасывала
споры
рукой
и
ждала
всходов
Åker
längs
älven
och
ut
mot
Barents
hav
Плывем
по
реке
к
Баренцеву
морю
Arktiska
oceanen,
du
ville
kliva
av
Северный
Ледовитый
океан,
ты
хотел
сойти
Men
jag
sa:
"Älskling
det
vi
gör
är
större
än
bara
du
och
jag"
Но
я
сказала:
"Любимый,
то,
что
мы
делаем,
важнее,
чем
просто
ты
и
я"
Och
jag,
och
jag...
И
я,
и
я...
Dricker
kaffe
på
en
frusen
is
Пью
кофе
на
замерзшем
льду
Knaket
under
skotern
och
solen
som
står
helt
högt
Треск
под
снегоходом
и
солнце
стоит
высоко
Om
det
här
inte
finns
kvar
så
vet
jag
inte
vad
jag
gör
Если
этого
больше
не
будет,
я
не
знаю,
что
буду
делать
Paniken
slog
mig
i
det
klara
ljuset
Паника
охватила
меня
в
ярком
свете
Tror
lättare
att
trycka
bort
i
vardagsbruset
Думаю,
легче
отмахнуться
в
повседневной
суете
Att
allt
försvinner
От
того,
что
все
исчезает
Och
jag
går
runt
och
häller
vattenglas
när
allt
redan
brinner
И
я
хожу
и
наливаю
стаканы
воды,
когда
все
уже
горит
Skjut
mig,
vilken
downer
Застрели
меня,
какой
упадок
Leva
i
en
dystopi
Жить
в
антиутопии
Och
kolla
på
en
sci-fi
И
смотреть
научно-фантастический
фильм
På
duken
var
det
vi
На
экране
были
мы
Den
här
kommer
inte
spelas
på
din
radio
Эта
песня
не
будет
играть
на
твоем
радио
Eller
på
ditt
dansgolv
Или
на
твоем
танцполе
Åker
längs
älven
och
ut
mot
Barents
hav
Плывем
по
реке
к
Баренцеву
морю
Arktiska
oceanen,
och
så
gav
vi
oss
av
Северный
Ледовитый
океан,
и
вот
мы
отправились
Vi
startar
om
Мы
начинаем
заново
De
kan
stanna
kvar
och
ta
död
på
varann
Они
могут
остаться
и
убивать
друг
друга
Varann,
varann
Друг
друга,
друг
друга
Luften
är
ren
när
vi
vaknar
upp
Воздух
чист,
когда
мы
просыпаемся
Barnen
är
små,
men
de
ska
växa
upp
Дети
маленькие,
но
они
вырастут
När
vi
dör
ska
de
föra
våra
ord
vidare
Когда
мы
умрем,
они
понесут
наши
слова
дальше
Tänk
om
vi
skulle
sätta
upp
en
staty
А
что,
если
мы
поставим
статую
Med
våra
namn,
bygga
höghus
С
нашими
именами,
построим
небоскребы
Spelar
ingen
roll
om
nån
liten
art
dör
ut
Неважно,
если
какой-то
маленький
вид
вымрет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rasmus Karl Kellerman, Annika Norlin, Andrea Kellerman, Henrik Oja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.