Paroles et traduction Säkert! - När du dör
När du dör
Когда ты умрёшь
Jag
kastar
jord
på
din
kista
Я
бросаю
землю
на
твой
гроб,
Jag
har
sett
det
är
så
man
gör
Я
видела,
так
делают.
Jag
målar
och
undrar
om
gudarna
Рисую
и
думаю
о
богах,
Som
jag
inte
tror
på
hör
В
которых
не
верю,
слышат
ли
они.
Jag
viskar
in
i
kudden
Шепчу
в
подушку:
Vad
var
meningen
med
det
här?
«В
чём
был
смысл?»
Vi
kunde
väl
lika
bra
återgått
Мы
могли
бы
просто
вернуться
Till
att
du
fanns
К
тому,
что
ты
был,
Till
att
du
är
här
К
тому,
что
ты
здесь.
Om
jorden
jag
kasta
skulle
växa
upp
Если
бы
земля,
что
я
бросила,
проросла,
Bli
en
gran
ovan
din
grav
Стала
елью
над
твоей
могилой,
Så
skulle
dom
säga
om
hundra
år
Сказали
бы
через
сто
лет:
Aldrig
att
en
gran
ska
huggas
av
«Эту
ель
рубить
нельзя,
För
där
ska
dom
säga
är
det
bästa
träd
Ведь
это
лучшее
дерево,
Som
den
här
stan
nånsin
har
känt
Что
видел
этот
город».
Och
så
kan
allt
som
en
gång
var
du
И
всё,
что
когда-то
было
тобой,
Finnas
kvar
för
dom
som
kommer
sen
Останется
для
тех,
кто
будет
после.
Eller
så
hugger
dom
ner
dig
ändå
Или
всё
равно
срубят,
Och
gör
pappersmassa
i
fabrik
И
превратят
в
бумажную
массу
на
фабрике.
Då
skulle
jag
skriva
brev
med
penna
igen
Тогда
я
снова
буду
писать
письма
ручкой,
Då
ska
jag
skriva
lyrik
Тогда
я
буду
писать
стихи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Annika Norlin, Henrik Oja, Fredrik Ljungberg
Album
Facit
date de sortie
13-09-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.