Paroles et traduction Säkert! - Och jag grät mig till sömns efter alla dar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Och jag grät mig till sömns efter alla dar
И я плакала перед сном после всех этих дней
Varenda
bok
jag
kunde
komma
över
läste
jag
Каждую
книгу,
которую
я
могла
достать,
я
читала
Och
jag
spydde
aldrig
på
kullen
vid
4H-gården
И
меня
никогда
не
рвало
на
горке
у
фермы
4H
Behövdes
aldrig
ungdomsvården
Мне
никогда
не
нужна
была
рехабилитация
для
трудных
подростков
Den
enda
som
aldrig
rökte
Единственная,
кто
никогда
не
курил
Den
enda
som
aldrig
försökte
fuska
på
proven
Единственная,
кто
никогда
не
пытался
списать
на
контрольных
Då
lär
man
sig
ju
inte
nåt
Ведь
так
ничему
не
научишься
Jag
var
nog
värd
allt
stryk
som
jag
har
fått
Я,
наверное,
заслужила
все
наказания,
которые
получила
Den
enda
som
inte
tafsades
på
Единственная,
к
кому
не
приставали
Den
enda
det
inte
bråkades
på
Единственная,
с
кем
не
ссорились
Den
enda
som
haft
en
god
relation
till
mor
och
far
Единственная,
у
кого
были
хорошие
отношения
с
мамой
и
папой
Och
jag
grät
mig
till
sömns
efter
alla
dar
И
я
плакала
перед
сном
после
всех
этих
дней
Och
jag
grät
mig
till
sömns
efter
alla
dar
И
я
плакала
перед
сном
после
всех
этих
дней
De
säger
att
det
är
kul
att
vara
ung
och
fri
Говорят,
это
так
весело
- быть
молодой
и
свободной
Fri
från
vadå,
från
förpliktelser,
tjena
Свободной
от
чего,
от
обязательств,
ха
Man
skulle
va
horan,
madonnan
Ты
должен
быть
и
шлюхой,
и
Мадонной
Smart
och
korkad
på
samma
gång
Умной
и
глупой
одновременно
Man
skulle
ha
en
kille
med
bil
У
тебя
должен
быть
парень
с
машиной
Man
skulle
ha
en
silverring
У
тебя
должно
быть
серебряное
кольцо
Jag
var
inte
ens
kysst
Меня
даже
ни
разу
не
целовали
Men
jag
visste
vem
jag
var
Но
я
знала,
кто
я
Så
jag
grät
mig
till
sömns
efter
alla
dar
Поэтому
я
плакала
перед
сном
после
всех
этих
дней
Så
jag
grät
mig
till
sömns
efter
alla
dar
Поэтому
я
плакала
перед
сном
после
всех
этих
дней
Tack
kära
år
som
går
Спасибо,
дорогие
годы,
что
проходите
Tack
kära
dagar
som
lägger
en
paus
mellan
nu
och
då
Спасибо,
дорогие
дни,
что
ставите
паузу
между
сейчас
и
тогда
Och
en
paus
mellan
dig
och
mig
И
паузу
между
тобой
и
мной
Jag
såg
dig
på
stan
igår
Я
видела
тебя
вчера
в
городе
Du
såg
ledsnare
ut
än
då
Ты
выглядел
печальнее,
чем
тогда
Jag
skrattade
mig
till
sömns
Я
смеялась
перед
сном
Vilken
jävla
lögn
att
det
ska
va
ens
bästa
tid
Какая
же
чушь,
что
это
должно
быть
лучшим
временем
в
жизни
Vilken
jävla
lögn
att
det
ska
va
ens
bästa
tid
Какая
же
чушь,
что
это
должно
быть
лучшим
временем
в
жизни
Vilken
jävla
lögn
att
det
ska
va
ens
bästa
tid
Какая
же
чушь,
что
это
должно
быть
лучшим
временем
в
жизни
Vilken
jävla
lögn
att
det
ska
va
ens
bästa
tid
Какая
же
чушь,
что
это
должно
быть
лучшим
временем
в
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Annika Norlin, Henrik Oja, Mats Hammarstroem
Album
Säkert!
date de sortie
07-02-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.