Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La folie des grandeurs
Größenwahn
A
cent
à
l'heure
on
se
consume
Mit
hundert
Sachen
verzehren
wir
uns,
On
consomme
à
coup
de
business
wir
konsumieren
mit
Geschäften,
Après
l'ivresse
vient
l'amertume
nach
dem
Rausch
kommt
die
Bitterkeit.
A
cent
à
l'heure
on
se
consume
Mit
hundert
Sachen
verzehren
wir
uns,
On
consomme
à
coup
de
business
wir
konsumieren
mit
Geschäften,
Après
l'ivresse
vient
l'amertume
nach
dem
Rausch
kommt
die
Bitterkeit
Et
le
stress
und
der
Stress.
Des
lois
qui
nous
laissent
violer
la
Terre
Gesetze,
die
uns
die
Erde
vergewaltigen
lassen,
Et
pour
faire
des
affaires
und
um
Geschäfte
zu
machen,
Nous
condamnent
encore
à
brûler
nos
ailes
verurteilen
sie
uns
dazu,
unsere
Flügel
zu
verbrennen
Sur
les
grattes
ciels
an
den
Wolkenkratzern.
La
folie
des
grandeurs
nous
a
fait
marcher
Der
Größenwahn
hat
uns
dazu
gebracht,
La
tête
avant
le
coeur.
den
Kopf
vor
das
Herz
zu
stellen.
Tout
tout
que
tout
explose
dans
le
moteur
Alles,
alles
explodiert
im
Motor,
Le
monde
en
a
peur
die
Welt
hat
Angst
davor.
Ces
enfants
ont
mauvaise
mine.
Diese
Kinder
sehen
schlecht
aus,
On
les
a
vu
sortir
des
abîmes,
man
hat
sie
aus
den
Abgründen
kommen
sehen,
Pour
rapporter
les
cailloux
um
die
Steine
zu
holen,
Qui
font
nos
bijoux.
die
unseren
Schmuck
ausmachen.
On
se
fait
du
mauvais
sang
Wir
machen
uns
Sorgen,
Et
l'on
aime
se
salir
les
mains,
und
wir
lieben
es,
uns
die
Hände
schmutzig
zu
machen,
Pour
de
l'or
aussi
auch
für
Gold,
das
so
Noir
que
la
haine
de
nos
voisins.
schwarz
ist
wie
der
Hass
unserer
Nachbarn.
La
folie
des
grandeurs
nous
a
fait
marcher
Der
Größenwahn
hat
uns
dazu
gebracht,
La
tête
avant
le
coeur.
den
Kopf
vor
das
Herz
zu
stellen.
Tout
tout
que
tout
explose
dans
le
moteur
Alles,
alles
explodiert
im
Motor,
Le
monde
en
a
peur
die
Welt
hat
Angst
davor.
La
folie
des
grandeurs
Der
Größenwahn
A
fait
de
nos
jouets
hat
aus
unseren
Spielzeugen
Des
machines
à
horreur.
Maschinen
des
Grauens
gemacht.
Tout
tour
ce
qu'on
ose,
Alles,
alles,
was
wir
wagen,
Comme
des
voleurs,
wie
Diebe,
Pour
l'argent
du
beurre.
für
ein
Butterbrot.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucienne Marciano, Sebastien Agius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.