Paroles et traduction Sébastien Lacombe - Nous les vivants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous les vivants
We the Living
Nous,
les
vivants
enlacés
comme
des
amants
We,
the
living,
intertwined
like
lovers
Et
malgré
les
deuils
et
les
peines,
nous
marchons
toujours
le
cœur
battant
And
despite
the
sorrows
and
pains,
we
keep
walking
with
our
hearts
beating
Dernier
rempart
avant
le
départ
Last
bastion
before
departure
Pour
des
terres
inconnues
To
unknown
lands
Pour
des
terres
inconnues
To
unknown
lands
Nous,
les
vivants,
nous
bravons
les
déserts
et
les
océans
We,
the
living,
brave
the
deserts
and
the
oceans
Sans
parachute
devant
l'inévitable
chute
qui
nous
attend
Without
parachute
before
the
inevitable
fall
that
awaits
us
Dernier
rempart
avant
le
départ
Last
bastion
before
departure
Un
saut
dans
l'infini
A
leap
into
the
infinite
Un
saut
dans
l'infini
A
leap
into
the
infinite
Brillants,
incandescents,
nous,
les
vivants
Brilliant,
incandescent,
we,
the
living
Témoins
des
jours
fuyants,
nous,
les
passants
Witnesses
of
fleeing
days,
we,
the
passersby
Sur
le
fil
du
temps
en
équilibre
On
the
wire
of
time
in
balance
Devant
l'obscurité,
nous,
les
vivants
Facing
the
darkness,
we,
the
living
Nous,
les
vivants,
nous
portons
en
nous
l'espoir
de
jours
cléments
We,
the
living,
carry
within
us
the
hope
of
benevolent
days
Pour
ceux
qu'on
aime,
que
la
mort
se
tienne
loin
de
nous
For
those
we
love,
may
death
stay
far
from
us
Et
pour
longtemps
And
for
a
long
time
Nous,
la
mémoire
de
notre
histoire
We,
the
memory
of
our
history
Pour
tous
les
disparus
For
all
those
who
disappeared
Tous
ceux
qui
ont
vécu
All
those
who
lived
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erik West Millette, Sébastien Lacombe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.