Sébastien Patoche - Emplacement n°10 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sébastien Patoche - Emplacement n°10




Emplacement n°10
Emplacement n°10
Coco! Mets-moi la voix de Kanye West
Hey girl! Put on Kanye West voice
Yeah!
Yeah!
Putain j'kiffe, haha
I love it, haha
L'emplacement 10, c'est le repère
Spot number 10, is the headquarters
Il est collé au Super
It's right next to the supermarket
Met ton pq en bandoulière
Put your toilet paper on your shoulder
C'est juste après les sanitaires
It's just after the toilets
Prends ton barbeuc', le parasol
Bring your barbecue, and the parasol
Prends ton Mille Bornes et ta boussole
Bring your Mille Bornes and your compass
Prends la glacière, prends le Pastis
Bring the cooler, bring the Pastis
Joue pas trop fort, c'est moi l'artiste
Don't play too loud, I'm the artist
L'emplacement 10 c'est le zibal
Spot 10 is the best
Du mobil-hmme, de la caravane
Of the mobile home, and the caravan
Viens faire la fête même si t'es naze
Come and party, even if you're a loser
Et n'oublie pas le Butagaz
And don't forget the Butagaz
j'vous préviens! Pour faire la vaisselle, on tire au sort
Hey honey, I'm warning you! For doing the dishes, we draw lots
Chou-fleur, chou-fleur, chou-fleur c'est toi
Cauliflower, cauliflower, cauliflower it's you
Emplacement 10, si tu souhaites
Spot 10, if you wish
Planter l'javelot dans la moquette
To plant the javelin in the carpet
Met ton slip sur la tête
Put your slip on your head
Emplacement 10 pour faire la fête
Spot 10 to party
Emplacement 10, 10, 10, 10, 10, 10
Spot 10, 10, 10, 10, 10, 10
Emplacement 10, 10, 10, 10, 10, 10
Spot 10, 10, 10, 10, 10, 10
L'emplacement 10, de père en fils
Spot 10, from father to son
C'est ni à Nice, c'est l'île Maurice
It's not in Nice, it's Mauritius Island
Si t'as oublié tes claquettes
If you forgot your flip-flops
C'est direction la supérette
It's direction the grocery
Demande au voisin le boggle
Ask the neighbor for the boggle
Celui qu'a la coup à Chris Waddle
The one with the Chris Waddle haircut
Dis-le à ceux des bungalows
Tell it to the people in the bungalows
Que si j'les croise, j'les fous à l'eau
That if I cross them, I'll throw them in the water
L'emplacement 10 c'est le zibal
Spot 10 is the best
Du mobil-homme, de la caravane
Of the mobile home, and the caravan
Prends ta Rabane, viens faire la fête
Bring your Rabane, come and party
Et n'oublie pas ton moule-quéquette
And don't forget your cock mold
Manu, si tu vas à la piscine, laisse ton XXX
Hey Manu, if you go to the pool, leave your XXX
Ah ba ouais, ça va rouiller mon grand
Oh yeah, it will rust my dear
Allez c'est parti, musique
Come on, let's go, music
Emplacement 10, si tu souhaites
Spot 10, if you wish
Planter l'javelot dans la moquette
To plant the javelin in the carpet
Met ton slip sur la tête
Put your slip on your head
Emplacement 10 pour faire la fête
Spot 10 to party
Emplacement 10, 10, 10, 10, 10, 10
Spot 10, 10, 10, 10, 10, 10
Emplacement 10, 10, 10, 10, 10, 10
Spot 10, 10, 10, 10, 10, 10
- Bon c'est pas tout ça, va falloir vous cassez
- Okay, that's enough, you have to leave
- Oh non!
- Oh no!
- Oh j'suis claqué moi
- Oh, I'm exhausted
- Oh mais pourquoi?
- Oh, but why?
- J'ai fait claqué l'volet c't'aprem
- I slammed the shutter this afternoon
- Mais non, on va en boîte
- No, we're going clubbing
- Oh non, j'aime pas les clubs
- Oh no, I don't like clubs
J'aime pas les clubs, discothèques, y'a qu'des cons
I don't like clubs, discos, it's full of idiots
- On va boire un coup alors
- Then we're going for a drink
- Oh, un p'tit verre alors
- Oh, a little drink then
- Ouais juste un dernier
- Yeah, just one last one
- Et après, vous y allez hein
- And then, you're going, yeah?
- Ok
- Ok
- J'en ai rien à foutre moi
- I don't care
- On a soif
- We're thirsty
- Zibal, sors le cubis
- Zibal, bring out the wine





Writer(s): cartman, tefa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.