Paroles et traduction Sébastien Patoche - Emplacement n°10
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emplacement n°10
Emplacement n°10
Hé
Coco!
Mets-moi
la
voix
de
Kanye
West
Hey
girl!
Put
on
Kanye
West
voice
Putain
j'kiffe,
haha
I
love
it,
haha
L'emplacement
10,
c'est
le
repère
Spot
number
10,
is
the
headquarters
Il
est
collé
au
Super
It's
right
next
to
the
supermarket
Met
ton
pq
en
bandoulière
Put
your
toilet
paper
on
your
shoulder
C'est
juste
après
les
sanitaires
It's
just
after
the
toilets
Prends
ton
barbeuc',
le
parasol
Bring
your
barbecue,
and
the
parasol
Prends
ton
Mille
Bornes
et
ta
boussole
Bring
your
Mille
Bornes
and
your
compass
Prends
la
glacière,
prends
le
Pastis
Bring
the
cooler,
bring
the
Pastis
Joue
pas
trop
fort,
c'est
moi
l'artiste
Don't
play
too
loud,
I'm
the
artist
L'emplacement
10
c'est
le
zibal
Spot
10
is
the
best
Du
mobil-hmme,
de
la
caravane
Of
the
mobile
home,
and
the
caravan
Viens
faire
la
fête
même
si
t'es
naze
Come
and
party,
even
if
you're
a
loser
Et
n'oublie
pas
le
Butagaz
And
don't
forget
the
Butagaz
Hé
j'vous
préviens!
Pour
faire
la
vaisselle,
on
tire
au
sort
Hey
honey,
I'm
warning
you!
For
doing
the
dishes,
we
draw
lots
Chou-fleur,
chou-fleur,
chou-fleur
c'est
toi
Cauliflower,
cauliflower,
cauliflower
it's
you
Emplacement
10,
si
tu
souhaites
Spot
10,
if
you
wish
Planter
l'javelot
dans
la
moquette
To
plant
the
javelin
in
the
carpet
Met
ton
slip
sur
la
tête
Put
your
slip
on
your
head
Emplacement
10
pour
faire
la
fête
Spot
10
to
party
Emplacement
10,
10,
10,
10,
10,
10
Spot
10,
10,
10,
10,
10,
10
Emplacement
10,
10,
10,
10,
10,
10
Spot
10,
10,
10,
10,
10,
10
L'emplacement
10,
de
père
en
fils
Spot
10,
from
father
to
son
C'est
ni
à
Nice,
c'est
l'île
Maurice
It's
not
in
Nice,
it's
Mauritius
Island
Si
t'as
oublié
tes
claquettes
If
you
forgot
your
flip-flops
C'est
direction
la
supérette
It's
direction
the
grocery
Demande
au
voisin
le
boggle
Ask
the
neighbor
for
the
boggle
Celui
qu'a
la
coup
à
Chris
Waddle
The
one
with
the
Chris
Waddle
haircut
Dis-le
à
ceux
des
bungalows
Tell
it
to
the
people
in
the
bungalows
Que
si
j'les
croise,
j'les
fous
à
l'eau
That
if
I
cross
them,
I'll
throw
them
in
the
water
L'emplacement
10
c'est
le
zibal
Spot
10
is
the
best
Du
mobil-homme,
de
la
caravane
Of
the
mobile
home,
and
the
caravan
Prends
ta
Rabane,
viens
faire
la
fête
Bring
your
Rabane,
come
and
party
Et
n'oublie
pas
ton
moule-quéquette
And
don't
forget
your
cock
mold
Hé
Manu,
si
tu
vas
à
la
piscine,
laisse
ton
XXX
Hey
Manu,
if
you
go
to
the
pool,
leave
your
XXX
Ah
ba
ouais,
ça
va
rouiller
mon
grand
Oh
yeah,
it
will
rust
my
dear
Allez
c'est
parti,
musique
Come
on,
let's
go,
music
Emplacement
10,
si
tu
souhaites
Spot
10,
if
you
wish
Planter
l'javelot
dans
la
moquette
To
plant
the
javelin
in
the
carpet
Met
ton
slip
sur
la
tête
Put
your
slip
on
your
head
Emplacement
10
pour
faire
la
fête
Spot
10
to
party
Emplacement
10,
10,
10,
10,
10,
10
Spot
10,
10,
10,
10,
10,
10
Emplacement
10,
10,
10,
10,
10,
10
Spot
10,
10,
10,
10,
10,
10
- Bon
c'est
pas
tout
ça,
va
falloir
vous
cassez
- Okay,
that's
enough,
you
have
to
leave
- Oh
j'suis
claqué
moi
- Oh,
I'm
exhausted
- Oh
mais
pourquoi?
- Oh,
but
why?
- J'ai
fait
claqué
l'volet
c't'aprem
- I
slammed
the
shutter
this
afternoon
- Mais
non,
on
va
en
boîte
- No,
we're
going
clubbing
- Oh
non,
j'aime
pas
les
clubs
- Oh
no,
I
don't
like
clubs
J'aime
pas
les
clubs,
discothèques,
y'a
qu'des
cons
I
don't
like
clubs,
discos,
it's
full
of
idiots
- On
va
boire
un
coup
alors
- Then
we're
going
for
a
drink
- Oh,
un
p'tit
verre
alors
- Oh,
a
little
drink
then
- Ouais
juste
un
dernier
- Yeah,
just
one
last
one
- Et
après,
vous
y
allez
hein
- And
then,
you're
going,
yeah?
- J'en
ai
rien
à
foutre
moi
- I
don't
care
- On
a
soif
- We're
thirsty
- Zibal,
sors
le
cubis
- Zibal,
bring
out
the
wine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): cartman, tefa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.