Paroles et traduction Sébastien Patoche - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cet
été
direction
Rio!
This
summer,
let's
head
to
Rio!
Et
un
et
deux
et
trois
zéro.
And
one,
two,
three,
zero.
On
va
pas
passer
pour
des
bananes
parce
qu′on
zinedine
Zidane!
We
won't
look
like
fools
because
we're
Zinedine
Zidane!
Quoi,
il
joue
plus?
What,
he
doesn't
play
anymore?
Ah
c'est
con.
Ah,
that's
too
bad.
On
va
leur
faire
coup
du
chapeau.
We'll
make
them
do
a
hat-trick.
Un
coup
dans
l′cha,
un
coup
dans
l'peau.
A
shot
in
the
mouth,
a
shot
in
the
skin.
Et
si
sa
s'finis
en
pénalti
on
s′en
fous
on
a
Platini!
And
if
it
ends
in
a
penalty,
we
don't
care,
we
have
Platini!
Ah
il
joue
plus
non
plus?
Ah,
he
doesn't
play
anymore
either?
Bah
c′est
pas
grave...
Well,
it
doesn't
matter...
Parce
qu'on
va
la
foutre
au
fond,
on
va
la
foutre
au
fond.
Because
we're
going
to
put
it
in
the
back
of
the
net,
we're
going
to
put
it
in
the
back
of
the
net.
Si
on
est
bon
et
qu′on
descend
du
bus.
If
we're
good
and
we
get
off
the
bus.
On
va
la
foutre
au
fond!
We're
going
to
put
it
in
the
back
of
the
net!
On
va
la
foutre
au
fond,
on
va
la
foutre
fond.
We're
going
to
put
it
in
the
back
of
the
net,
we're
going
to
put
it
in
the
back
of
the
net.
Toi
le
gardien
écarte
les
cuisses
qu'on
marque
un
but.
You
goalkeeper,
spread
your
thighs
so
we
can
score
a
goal.
On
va
la
foutre
au
fond!
We're
going
to
put
it
in
the
back
of
the
net!
Si
on
arrivent
jusqu′en
final.
If
we
reach
the
final.
Et
qu'on
tombe
contre
les
ritals.
And
we
face
the
Italians.
Les
rosbeef
font
bien
les
tétons,
il
faudra
qu′on
la
foutre
au
fond.
The
English
may
look
like
tits,
but
we
have
to
put
it
in
the
back
of
the
net.
Et
si
on
dépasse
pas
les
poules,
And
if
we
don't
make
it
past
the
group
stage.
Parce
qu'on
a
foutu
un
coup
de
boule
.
Because
we
headbutted
a
Au
défenseur
de
l'
defender
from
On
s′en
fout
il
nous
reste
le
baby!
We
don't
care,
we
still
have
the
baby!
Et
là
on
va
la
foutre
au
fond,
on
va
la
foutre
fond,
si
on
est
bon
et
qu′on
descend
du
bus.
And
here
we're
going
to
put
it
in
the
back
of
the
net,
we're
going
to
put
it
in
the
back
of
the
net,
if
we're
good
and
we
get
off
the
bus.
On
va
la
foutre
au
fond!
We're
going
to
put
it
in
the
back
of
the
net!
Oui,
on
va
la
foutre
au
fond
on
va
foutre
au
fond!
Yes,
we're
going
to
put
it
in
the
back
of
the
net,
we're
going
to
put
it
in
the
back
of
the
net!
Toi
le
gardien
écarte
les
cuisses
qu'on
marque
un
but,
on
va
la
foutre
au
fond.
You
goalkeeper,
spread
your
thighs
so
we
can
score
a
goal,
we're
going
to
put
it
in
the
back
of
the
net.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Padotzke, Mike Gommeringer, Uwe Bossert, Philipp Rauenbusch, Raymond Garvey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.