Sébastien Patoche - Intro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sébastien Patoche - Intro




Intro
Вступление
Cet été direction Rio!
Этим летом мы едем в Рио!
Et un et deux et trois zéro.
Раз, два, три, ноль.
On va pas passer pour des bananes parce qu′on zinedine Zidane!
Мы не будем выглядеть бананами, потому что у нас есть Зинедин Зидан!
Ah!
А!
Quoi, il joue plus?
Что, он больше не играет?
Ah c'est con.
Вот блин.
On va leur faire coup du chapeau.
Мы сделаем им хет-трик, детка.
Un coup dans l′cha, un coup dans l'peau.
Один удар в лицо, один удар по коже.
Et si sa s'finis en pénalti on s′en fous on a Platini!
А если дело дойдет до пенальти, нам все равно, у нас есть Платини!
Ah il joue plus non plus?
А, он тоже больше не играет?
Bah c′est pas grave...
Ну и ладно...
Parce qu'on va la foutre au fond, on va la foutre au fond.
Потому что мы забьем, мы забьем.
Si on est bon et qu′on descend du bus.
Если мы в хорошей форме и выйдем из автобуса.
On va la foutre au fond!
Мы забьем!
On va la foutre au fond, on va la foutre fond.
Мы забьем, мы забьем.
Toi le gardien écarte les cuisses qu'on marque un but.
Эй, вратарь, раздвинь ноги, чтобы мы забили гол.
On va la foutre au fond!
Мы забьем!
Si on arrivent jusqu′en final.
Если мы дойдем до финала.
Et qu'on tombe contre les ritals.
И попадем на итальянцев.
Les rosbeef font bien les tétons, il faudra qu′on la foutre au fond.
Англичане хорошо выпячивают грудь, нам нужно будет забить.
Et si on dépasse pas les poules,
А если мы не выйдем из группы,
Parce qu'on a foutu un coup de boule .
Потому что ударили головой.
Au défenseur de l'
Защитника
Italie
Италии.
On s′en fout il nous reste le baby!
Плевать, у нас остался малыш!
Et on va la foutre au fond, on va la foutre fond, si on est bon et qu′on descend du bus.
И тогда мы забьем, мы забьем, если мы в хорошей форме и выйдем из автобуса.
On va la foutre au fond!
Мы забьем!
Oui, on va la foutre au fond on va foutre au fond!
Да, мы забьем, мы забьем!
Toi le gardien écarte les cuisses qu'on marque un but, on va la foutre au fond.
Эй, вратарь, раздвинь ноги, чтобы мы забили гол, мы забьем.
Palapa...
Палапа...





Writer(s): Sebastian Padotzke, Mike Gommeringer, Uwe Bossert, Philipp Rauenbusch, Raymond Garvey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.