Sébastien Patoche - La moustache au chocolat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sébastien Patoche - La moustache au chocolat




La moustache au chocolat
The Chocolate Mustache
Tonton raconte nous une histoire s′il te plait, de la moustache en chocolat"
Uncle, tell us a story, please, about the chocolate mustache"
Allez Musique!
Let's go Music!
Allez les enfants venez venez!
Come on kids, come come!
Tonton Sébastien Patoche va vous racontez une belle histoire,
Uncle Sébastien Patoche is going to tell you a beautiful story,
Putain on va s'éclater, tout le monde en tailleur et on ouvre bien ses oreilles.
Damn, we're gonna have a blast, everyone sit cross-legged and open your ears wide.
J′vais vous raconter une histoire,
I'm gonna tell you a story,
Une jolie comptine. (Oh, ah bon)
A pretty little rhyme. (Oh, really?)
A propos d'un endroit bizarre
About a strange place
Caché entre deux collines. (ah ouais, c'est où?)
Hidden between two hills. (Oh yeah, where is it?)
C′est une petite grotte il fait noir
It's a small cave where it's dark
Un endroit très intime. (ça veut dire quoi intime?)
A very intimate place. (What does intimate mean?)
Ca sent pas la rose tu peux me croire
It doesn't smell like roses, believe me,
Et c′est bien légitime.
And that's quite legitimate.
Si tu lui fourre ton museau, gare à la moustache en chocolat
If you stick your snout in there, watch out for the chocolate mustache
(La moustache, la moustache)
(The mustache, the mustache)
Oh oh, ça ne te tuera pas, la moustache en chocolat
Oh oh, it won't kill you, the chocolate mustache
(La moustache, la moustache)
(The mustache, the mustache)
Si tu pointes le bout de ton nez tu auras la moustache en chocolat
If you poke the tip of your nose, you'll get the chocolate mustache
(La moustache, la moustache)
(The mustache, the mustache)
Oh oh, c'est pas du blabla la moustache en chocolat
Oh oh, it's no joke, the chocolate mustache
(La moustache, la moustache)
(The mustache, the mustache)
Souvent les gens veulent passer
Often people want to pass
Par cette entrée interdite. (Qu′est-ce que ça veut dire?)
Through this forbidden entrance. (What does that mean?)
Ce n'est pas conseillé c′est vrai
It's not advisable, it's true
Même si tu vas vite. (Vroum!)
Even if you go fast. (Vroom!)
Non ne t'approche pas de trop près
No, don't get too close
Tu aurais des surprises! (Ah oui?)
You'd have surprises! (Oh yeah?)
Car tu pourrais même y laisser
Because you could even leave
Un bout de ta chemise. (Tu racontes n′importe quoi tonton)
A piece of your shirt there. (You're talking nonsense, uncle)
Si tu lui fourre ton museau, gare à la moustache en chocolat
If you stick your snout in there, watch out for the chocolate mustache
(La moustache, la moustache)
(The mustache, the mustache)
Oh oh, ça ne te tuera pas, la moustache en chocolat
Oh oh, it won't kill you, the chocolate mustache
(La moustache, la moustache)
(The mustache, the mustache)
Si tu pointes le bout de ton nez tu auras la moustache en chocolat
If you poke the tip of your nose, you'll get the chocolate mustache
(La moustache, la moustache)
(The mustache, the mustache)
Oh oh, c'est pas du blabla la moustache en chocolat
Oh oh, it's no joke, the chocolate mustache
(La moustache, la moustache)
(The mustache, the mustache)
Si tu lui fourre ton museau, gare à la moustache en chocolat
If you stick your snout in there, watch out for the chocolate mustache
(La moustache, la moustache)
(The mustache, the mustache)
Oh oh, ça ne te tuera pas, la moustache en chocolat
Oh oh, it won't kill you, the chocolate mustache
(La moustache, la moustache)
(The mustache, the mustache)
Si tu pointes le bout de ton nez tu auras la moustache en chocolat
If you poke the tip of your nose, you'll get the chocolate mustache
(La moustache, la moustache)
(The mustache, the mustache)
Oh oh, c'est pas du blabla la moustache en chocolat
Oh oh, it's no joke, the chocolate mustache
(La moustache, la moustache)
(The mustache, the mustache)
(Oh bah elle est nulle ton histoire, toute pourrie)
(Oh, your story sucks, it's all rotten)





Writer(s): Nicolas Bonaventure Ciattoni, Stany Roger Kibulu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.