Sergio Godinho feat. Jorge Palma - Mudemos de assunto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sergio Godinho feat. Jorge Palma - Mudemos de assunto




Mudemos de assunto
Давай сменим тему
Andas a partir corações
Ты бродишь и разбиваешь сердца,
Como quem parte um baralho de cartas
Словно тасуешь колоду карт.
Andas a partir corações
Ты бродишь и разбиваешь сердца,
Como quem parte um baralho de cartas
Словно тасуешь колоду карт.
Cartas de amor
Любовные письма,
Escrevi-te eu tantas
Я написал тебе их так много.
Às tantas, aos poucos
Постепенно, понемногу,
Às tantas, aos poucos
Постепенно, понемногу,
Eu fui percebendo
Я начал понимать.
Às tantas eu fui tacteando
Постепенно я нащупывал путь,
Às cegas eu fui conseguindo
Вслепую я, наконец, нашёл его.
Às cegas eu fui abrindo os olhos
Вслепую я, наконец, открыл глаза.
E nos teus olhos como espelhos partidos
И в твоих глазах, как в разбитых зеркалах,
Quis inventar uma outra narrativa
Я хотел изобрести другой рассказ.
Até que um ai me chegou aos ouvidos
Пока до моих ушей не донесся стон,
Era eu a vogar à deriva
Я один плыл по течению.
E um animal sempre foge do fogo
И зверь всегда бежит от огня,
E mal eu gritei: fogo!
И как только я закричал: "Огонь!",
Mal eu gritei: água!
Как только я закричал: "Воды!",
Que morro de sede
Что умираю от жажды,
Achei-me encostado à parede
Я оказался прижатым к стене,
Gritando: Livrai-me da sede!
Крича: "Избавьте меня от жажды!".
E o mar inteiro entrou na minha casa
И всё море ворвалось в мой дом.
E nos teus olhos inundados do mar
И в твоих глазах, залитых морем,
Eu naveguei contra minha vontade
Я плыл против своей воли.
Mas deixa lá, que este barco a viajar
Но не беда, этот корабль, путешествуя,
Há-de chegar à gare da sua cidade
Должен достичь пристани твоего города.
E ao desembarque a terra será mais firme
И на берегу земля будет тверже,
quem afirme
Есть те, кто утверждают,
quem assegure
Есть те, кто уверяют,
Que é depois da vida
Что после жизни
Que a gente encontra a paz prometida
Мы находим обещанный покой.
Por mim marquei-lhe encontro na vida
Я назначил тебе встречу в этой жизни,
Marquei-lhe encontro ao fim da tempestade
Я назначил тебе встречу после шторма.
Da tempestade, o que se teve em comum
Всё, что у нас было общего в буре,
É aquilo que nos separa depois
Это то, что нас потом разлучает.
E os barcos passam a ser um e um
И корабли становятся одинокими,
Onde uma vez quiseram quase ser dois
Там, где когда-то хотели быть почти вдвоём.
E a tempestade deixa o mar encrespado
И буря оставляет море взволнованным,
Por isso cuidado
Поэтому будь осторожна,
Mesmo muito cuidado
Очень осторожна,
Que é frágil o pano
Потому что хрупка ткань,
Que veste as velas do desengano
Которая обволакивает паруса разочарования,
Que nos empurra em novo oceano
Которая толкает нас в новый океан.
Frágil e resistente ao mesmo tempo
Хрупкая и сильная одновременно.
Mas isto é um canto
Но это песня,
E não um lamento
А не жалоба.
disse o que sinto
Я сказал, что чувствую,
Agora façamos o ponto
А теперь давай подведём черту
E mudemos de assunto, sim?
И сменим тему, хорошо?
Andas a partir corações
Ты бродишь и разбиваешь сердца,
Como quem parte um baralho de cartas
Словно тасуешь колоду карт.
Andas a partir corações
Ты бродишь и разбиваешь сердца,
Como quem parte um baralho de cartas
Словно тасуешь колоду карт.
E a tempestade deixa o mar encrespado
И буря оставляет море взволнованным,
Por isso cuidado
Поэтому будь осторожна,
Mesmo muito cuidado
Очень осторожна,
Que é frágil o pano
Потому что хрупка ткань,
Que veste as velas do desengano
Которая обволакивает паруса разочарования,
Que nos empurra em novo oceano
Которая толкает нас в новый океан.
Frágil e resistente ao mesmo tempo
Хрупкая и сильная одновременно.
Mas isto é um canto
Но это песня,
E não um lamento
А не жалоба.
disse o que sinto
Я сказал, что чувствую,
Agora façamos o ponto
А теперь давай подведём черту
E mudemos de assunto, sim? (Mas isto é um canto)
И сменим тему, хорошо? (Но это песня)
E não um lamento
А не жалоба.
disse o que sinto
Я сказал, что чувствую,
Agora façamos o ponto
А теперь давай подведём черту
E mudemos de assunto, sim? (Mas isto é um canto)
И сменим тему, хорошо? (Но это песня)
E não um lamento
А не жалоба.
disse o que sinto
Я сказал, что чувствую,
Agora façamos o ponto
А теперь давай подведём черту
E mudemos de assunto, sim? (Mas isto é um canto)
И сменим тему, хорошо? (Но это песня)
E não um lamento
А не жалоба.
disse o que sinto
Я сказал, что чувствую,
Agora façamos o ponto
А теперь давай подведём черту
E mudemos de assunto, sim? (Mas isto é um canto)
И сменим тему, хорошо? (Но это песня)
E não um lamento
А не жалоба.
disse o que sinto
Я сказал, что чувствую,
Agora façamos o ponto
А теперь давай подведём черту
E mudemos de assunto, sim? (Mas isto é um canto)
И сменим тему, хорошо? (Но это песня)
E não um lamento
А не жалоба.
disse o que sinto
Я сказал, что чувствую,
Agora façamos o ponto
А теперь давай подведём черту
E mude- (Mas isto é um canto)
И изме- (Но это песня)
E não um lamento
А не жалоба.
Mudemos de assunto, sim?
Сменим тему, хорошо?





Writer(s): Sergio De Barros Godinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.