Sérgio Pererê - Costura da Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sérgio Pererê - Costura da Vida




Costura da Vida
Costura da Vida
Eu tentei compreender a costura da vida
My dear, I tried to unravel the tapestry of life,
Me enrolei, pois a linha era muito comprida, ô
And I got all tangled up in knots, for the thread was so long.
Eu tentei compreender a costura da vida
I tried to unravel the tapestry of life,
Me enrolei, pois a linha era muito comprida
And I got all tangled up, for the thread was so long.
E como é que eu vou fazer para desenrolar
And how can I unravel it, unravel it?
Para desenrolar
Unravel it
Mas como é que eu vou fazer para desenrolar
How can I unravel it, unravel it?
Para desenrolar
Unravel it
Mas como é que eu vou fazer para desenrolar
How can I unravel it, unravel it?
Para desenrolar
Unravel it
Mas como é que eu vou fazer para desenrolar
How can I unravel it unravel it?
Para desenrolar
Unravel it
Eu tentei compreender a costura da vida
My dear, I tried to unravel the tapestry of life,
Me enrolei, pois a linha era muito comprida, ô
And I got all tangled up in knots, for the thread was so long.
Eu tentei compreender a costura da vida
I tried to unravel the tapestry of life,
Me enrolei, pois a linha era muito comprida
And I got all tangled up, for the thread was so long.
E como é que eu vou fazer para desenrolar
And how can I unravel it, unravel it?
Para desenrolar
Unravel it
Mas como é que eu vou fazer para desenrolar
How can I unravel it, unravel it?
Para desenrolar
Unravel it
Mas como é que eu vou fazer para desenrolar
How can I unravel it, unravel it?
Para desenrolar
Unravel it
Mas como é que eu vou fazer para desenrolar
How can I unravel it, unravel it?
Para desenrolar
Unravel it
Se na linha do céu sou estrela
In the celestial tapestry, I'm a star,
Na linha da terra sou rei
On Earth, I reign,
Mas nas linha das águas sou triste
But in the watery depths, I'm filled with sorrow,
Pelo fogo que um dia apaguei
For a flame I once extinguished.
Na linha do céu sou estrela
In the celestial tapestry, I'm a star,
Na linha da terra sou rei
On Earth, I reign,
Mas na linha do fogo sou triste
But in the fiery tapestry, I'm filled with sorrow,
Pelos mares que eu não naveguei
For the uncharted seas I failed to sail.
Como é que eu vou fazer para desenrolar
How can I unravel it, unravel it?
Para desenrolar
Unravel it
Mas como é que eu vou fazer para desenrolar
How can I unravel it, unravel it?
Para desenrolar
Unravel it
Mas como é que eu vou fazer para desenrolar
How can I unravel it, unravel it?
Para desenrolar
Unravel it
Mas como é que eu vou fazer para desenrolar
How can I unravel it, unravel it?
Para desenrolar
Unravel it
Eu tentei compreender a costura da vida
My dear, I tried to unravel the tapestry of life,
Me enrolei, pois a linha era muito comprida, ô
And I got all tangled up in knots, for the thread was so long.
Eu tentei compreender a costura da vida
I tried to unravel the tapestry of life,
Me enrolei, pois a linha era muito comprida
And I got all tangled up, for the thread was so long.
E como é que eu vou fazer para desenrolar
And how can I unravel it, unravel it?
Para desenrolar
Unravel it
Mas como é que eu vou fazer para desenrolar
How can I unravel it, unravel it?
Para desenrolar
Unravel it
Mas como é que eu vou fazer para desenrolar
How can I unravel it, unravel it?
Para desenrolar
Unravel it
Mas como é que eu vou fazer para desenrolar
How can I unravel it, unravel it?
Para desenrolar
Unravel it





Writer(s): Sérgio Pererê


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.