Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cê
acha
que
eu
tô
me
escondendo
Du
denkst,
ich
verstecke
mich
Só
tô
procurando
um
cantinho
nesse
jardim
Ich
such
nur
ein
Plätzchen
in
diesem
Garten
Onde
uma
rosa
me
conte
um
segredo
Wo
eine
Rose
mir
ein
Geheimnis
erzählt
Que
me
livre
do
medo
de
voar
e
de
viver
Das
mich
von
der
Angst
befreit,
zu
fliegen
und
zu
leben
Cê
acha
que
eu
tô
desistindo
Du
denkst,
ich
gebe
auf
Só
tô
procurando
a
verdade
dentro
de
mim
Ich
suche
nur
die
Wahrheit
in
mir
Longe
do
barulho
da
sua
cidade
Fern
vom
Lärm
deiner
Stadt
E
da
necessidade
de
provar
não
sei
o
quê
Und
dem
Zwang,
irgendwas
zu
beweisen
Cê
não
sabe,
mas
eu
já
andei
Du
weißt
nicht,
aber
ich
ging
schon
Tantas
vezes
por
este
jardim
So
oft
durch
diesen
Garten
Cê
não
sabe,
mas
eu
já
fiquei
Du
weißt
nicht,
aber
ich
blieb
schon
Tanto
tempo
cá
dentro
de
mim
So
lange
in
mir
drin
Cê
acha
que
eu
tô
me
perdendo
Du
denkst,
ich
verirre
mich
Só
tô
construindo
um
espaço
dentro
de
mim
Ich
baue
nur
einen
Raum
in
mir
Onde
os
meus
sonhos
são
realidade
Wo
meine
Träume
Wirklichkeit
sind
Sem
a
necessidade
de
ganhar
ou
de
perder
Ohne
den
Zwang
zu
gewinnen
oder
zu
verlieren
Cê
acha
que
eu
tô
te
esquecendo
Du
denkst,
ich
vergesse
dich
Só
tô
encontrando
um
tempinho
também
pra
mim
Ich
nehm
mir
nur
ein
bisschen
Zeit
auch
für
mich
Longe
do
seu
mito
e
sua
vaidade
Weg
von
deinem
Mythos
und
deiner
Eitelkeit
Pra
plantar
liberdade,
amor
próprio
e
bem
querer
Um
Freiheit
zu
pflanzen,
Selbstliebe
und
Wohlwollen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sérgio Pererê
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.