Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem
dias
que
a
gente
se
sente
Es
gibt
Tage,
an
denen
man
sich
fühlt
Como
quem
partiu
ou
morreu
Als
wäre
man
aufgebrochen
oder
gestorben
A
gente
estancou
de
repente
Plötzlich
sind
wir
stehen
geblieben
Ou
foi
o
mundo
então
que
cresceu
Oder
die
Welt
ist
über
uns
hinaus
gewachsen
A
gente
quer
ter
voz
ativa
Wir
wollen
mitbestimmen
No
nosso
destino
mandar
Unserem
Schicksal
befehlen
Mas
eis
que
chega
a
roda-viva
Doch
da
kommt
das
Lebensrad
E
carrega
o
destino
pra
lá
Und
trägt
das
Schicksal
davon
Roda
mundo,
roda-gigante
Rad
der
Welt,
Riesendrescher
Rodamoinho,
roda
pião
Strudelwind,
Kreiselspiel
O
tempo
rodou
num
instante
Die
Zeit
wirbelte
im
Nu
dahin
Nas
voltas
do
meu
coração
In
den
Windungen
meines
Herzens
A
gente
vai
contra
a
corrente
Man
kämpft
gegen
den
Strom
Até
não
poder
resistir
Bis
man
nicht
mehr
widerstehen
kann
Na
volta
do
barco
é
que
sente
Erst
wenn
das
Boot
wendet
O
quanto
deixou
de
cumprir
Spürt
man,
was
unerfüllt
blieb
Faz
tempo
que
a
gente
cultiva
Lange
pflegten
wir
A
mais
linda
roseira
que
há
Die
schönste
Rosenhecke
dort
Mas
eis
que
chega
a
roda-viva
Doch
da
kommt
das
Lebensrad
E
carrega
a
roseira
pra
lá
Und
reißt
die
Rosen
mit
fort
Roda
mundo,
roda-gigante
Rad
der
Welt,
Riesendrescher
Rodamoinho,
roda
pião
Strudelwind,
Kreiselspiel
O
tempo
rodou
num
instante
Die
Zeit
wirbelte
im
Nu
dahin
Nas
voltas
do
meu
coração
In
den
Windungen
meines
Herzens
A
roda
da
saia,
a
mulata
Der
Rock
der
Mulattin
Não
quer
mais
rodar,
não
senhor
Will
sich
nicht
mehr
drehn,
nein
Herr
Não
posso
fazer
serenata
Kein
Ständchen
mehr
möglich
A
roda
de
samba
acabou
Der
Sambakreis
ist
vorbei
A
gente
toma
a
iniciativa
Wir
ergreifen
die
Initiative
Viola
na
rua,
a
cantar
Gitarren
erklingen
auf
der
Straße
Mas
eis
que
chega
a
roda-viva
Doch
da
kommt
das
Lebensrad
E
carrega
a
viola
pra
lá
Und
nimmt
die
Klänge
mit
fort
Roda
mundo,
roda-gigante
Rad
der
Welt,
Riesendrescher
Rodamoinho,
roda
pião
Strudelwind,
Kreiselspiel
O
tempo
rodou
num
instante
Die
Zeit
wirbelte
im
Nu
dahin
Nas
voltas
do
meu
coração
In
den
Windungen
meines
Herzens
O
samba,
a
viola,
a
roseira
Der
Samba,
die
Gitarre,
die
Rosen
Um
dia
a
fogueira
queimou
Ein
Tag
ließ
das
Feuer
verglühn
Foi
tudo
ilusão
passageira
Alles
war
flüchtige
Illusion
Que
a
brisa
primeira
levou
Die
die
erste
Brise
verweht
No
peito
a
saudade
cativa
In
der
Brust
gefangene
Sehnsucht
Faz
força
pro
tempo
parar
Bemüht
sich,
die
Zeit
anzuhalt'n
Mas
eis
que
chega
a
roda-viva
Doch
da
kommt
das
Lebensrad
E
carrega
a
saudade
pra
lá
Und
reißt
die
Sehnsucht
mit
fort
Roda
mundo,
roda-gigante
Rad
der
Welt,
Riesendrescher
Rodamoinho,
roda
pião
Strudelwind,
Kreiselspiel
O
tempo
rodou
num
instante
Die
Zeit
wirbelte
im
Nu
dahin
Nas
voltas
do
meu
coração
In
den
Windungen
meines
Herzens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buarque Chico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.