Paroles et traduction Sérgio Reis - O Menino da Porteira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Menino da Porteira
The Boy from the Gate
Toda
vez
que
eu
viajava
pela
estrada
de
Ouro
Fino
Every
time
I
traveled
down
the
Ouro
Fino
road
De
longe
eu
avistava
a
figura
de
um
menino
In
the
distance,
I
would
see
the
figure
of
a
boy
Que
corria
abria
a
porteira
e
depois
vinha
me
pedindo
Who
would
run
to
open
the
gate,
and
then
come
to
me
and
say
Toque
o
berrante,
seu
moço,
que
é
pra
eu
ficar
ouvindo
Play
the
horn,
mister,
so
I
can
hear
Quando
a
boiada
passava
e
a
poeira
ia
baixando
As
the
cattle
passed
by
and
the
dust
settled
Eu
jogava
uma
moeda
e
ele
saía
pulando
I
would
toss
him
a
coin
and
he
would
jump
up
and
down
Obrigado,
boiadeiro,
que
D-us
vá
lhe
acompanhando
Thank
you,
cowboy,
may
G-d
go
with
you
Por
aquele
sertão
afora
meu
berrante
ia
tocando
My
horn
would
play
throughout
the
backlands
Nos
caminhos
desta
vida
muitos
espinhos
eu
encontrei
On
life's
journey,
I
encountered
many
thorns
Mas
nenhum
calou
mais
fundo
do
que
isso
que
eu
passei
But
none
pierced
deeper
than
the
one
I
experienced
Na
minha
viagem
de
volta
qualquer
coisa
eu
cismei
On
my
return
trip,
something
felt
amiss
Vendo
a
porteira
fechada,
o
menino
não
avistei
The
gate
was
closed,
and
the
boy
was
nowhere
to
be
seen
Apeei
do
meu
cavalo
e
no
ranchinho
beira-chão
I
dismounted
my
horse
and
went
to
the
small
ranch
house
Vi
uma
mulher
chorando,
quis
saber
qual
a
razão
I
saw
a
woman
crying
and
asked
her
why
Boiadeiro
veio
tarde,
veja
a
cruz
no
estradão
Cowboy,
you're
too
late,
look
at
the
cross
on
the
road
Quem
matou
o
meu
filhinho
foi
um
boi
sem
coração
My
son
was
killed
by
a
heartless
bull
Lá
pras
bandas
de
Ouro
Fino
levando
gado
selvagem
In
the
lands
beyond
Ouro
Fino,
driving
wild
cattle
Quando
passo
na
porteira
até
vejo
a
sua
imagem
When
I
pass
the
gate,
I
still
see
his
face
O
seu
rangido
tão
triste
mais
parece
uma
mensagem
Its
mournful
creak
seems
like
a
message
Daquele
rosto
trigueiro
desejando-me
boa
viagem
Of
that
young,
brown-skinned
boy,
wishing
me
well
A
cruzinha
no
estradão
do
pensamento
não
sai
The
small
cross
on
the
road
haunts
my
thoughts
Eu
já
fiz
um
juramento
que
não
esqueço
jamais
I've
made
a
vow
that
I
will
never
forget
Nem
que
o
meu
gado
estoure,
que
eu
precise
ir
atrás
Even
if
my
cattle
stampede
and
I
must
follow
Neste
pedaço
de
chão,
berrante
eu
não
toco
mais
On
this
piece
of
land,
I
will
never
play
my
horn
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.