Paroles et traduction Sérgio Reis - Chico Mulato (feat. João Pacífico)
Na
volta
daquela
estrada
bem
em
frente
uma
encruzilhada
todo
ano
a
gente
via
На
повороте
этой
дороги,
прямо
на
перекрестке
каждый
год
мы
через
Lá
no
meio
do
terreiro
a
imagem
do
Padroeiro,
São
João
da
Freguesia
Там,
в
центре
дворцовой
изображение
Покровителя,
святого
Иоанна
Приход
Do
lado
tinha
fogueira
em
redor
a
noite
inteira,
tinha
caboclo
violeiro
Рядом
был
костер,
вокруг
всю
ночь,
у
всех
violeiro
E
uma
tal
de
Terezinha
cabocla
bem
bonitinha,
dançava
nesse
terreiro
И
такие
Терезина
cabocla
хорошо
милый,
танцевала,
в
этом,
казалось
Era
noite
de
São
João,
'tava
tudo
no
serão,
'tava
Romão,
cantador
Была
ночь
святого
Иоанна,
'тава
все
в
будут,
'тава
Romão,
солист
Quando
foi
de
madrugada
saiu
com
Teresa
pra
estrada,
talvez
confessar
seu
amor
Когда
рано
утром
вышел
с
Терезой,
ты
с
дороги,
может
быть,
признаться
в
любви
Chico
Mulato
era
o
festeiro
caboclo
bom,
violeiro
sentiu
um
frio
em
seu
coração
Чико
Мулаты
был
festeiro
caboclo
хорошо,
violeiro
почувствовал
холод
в
своем
сердце
Tirou
da
sinta
um
punhal
e
foi
os
dois
encontrar,
era
o
rival,
seu
irmão
Вытащил
почувствуйте
кинжал
и
было
два,
чтобы
найти,
был
соперник,
его
брат
Hoje
na
volta
da
estrada
em
frete
aquela
encruzilhada,
ficou
tão
triste
o
sertão
Сегодня
на
повороте
дороги,
в
бесплатной
то
распутье,
было
так
грустно
материковых
Por
causa
de
Terezinha
essa
tal
de
caboclinha
nunca
mais
teve
São
João
Из-за
Terezinha
это
такой
caboclinha
никогда
не
имел
святого
Иоанна
Tapera
beira
de
estrada
que
vive
assim
descoberta
Tapera
краю
дороги,
который
живет
так
открытие
Por
dentro
não
tem
mais
nada,
por
isso
fica
deserta
Внутри
не
имеет
ничего,
так
что
становится
пустынным
Morava
Chico
Mulato,
o
maior
dos
cantador
Жил
Чико
Мулаты,
величайший
солист
Mais
quando
Chico
foi
embora
na
vila
ninguém
mais
sambou
Больше,
когда
Чико
был,
хотя
в
деревне
больше
никто
не
sambou
Morava
Chico
Mulato,
o
maior
dos
cantador
Жил
Чико
Мулаты,
величайший
солист
A
causa
dessa
tristeza
sabida
em
todo
lugar
Причиной
этой
печали,
как
известно,
везде
Foi
a
cabocla
Teresa,
com
outro
ela
foi
morar
Был
cabocla
Тереза,
с
другой
она
стала
жить
E
o
Chico
acabrunhado
largou
então
de
cantar
И
Чико
acabrunhado
давай
тогда
петь
Vivia
triste
calado,
querendo
só
se
matar
Жил
грустно
молчит,
желая
только
убить
E
o
Chico
acabrunhado
largou
então
de
cantar
И
Чико
acabrunhado
давай
тогда
петь
Emagrecendo,
o
coitado
foi
indo
até
se
acabar
Emagrecendo,
бедняга
шел,
пока
не
закончится
Chorando
tanta
saudade,
de
quem
não
quis
mais
voltar
Плакала
так
сильно
скучаю,
кто
не
захотел
вернуться
E
todo
mundo
chorava
a
morte
do
cantador
И
весь
мир
плакал
смерть
солист
Não
tem
batuque,
nem
samba,
sertão
inteiro
chorou
Не
имеет
ночь
тяжелая,
ни
samba,
бэккантри
весь
плакал
E
todo
mundo
chorava
a
morte
do
cantador
И
весь
мир
плакал
смерть
солист
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Pacifico, Raul Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.