Paroles et traduction Sérgio Reis & Filhos - Asa Branca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
olhei
a
terra
ardendo
Когда
я
увидел
землю
горящей,
Igual
fogueira
de
São
João
Словно
костер
в
ночь
на
Ивана
Купалу,
A
Deus
do
céu,
ai
У
Бога
небесного,
ах,
Por
que
tamanha
judiação
Зачем
такая
мука?
A
Deus
do
seu,
ai
У
Бога
небесного,
ах,
Por
que
tamanha
judiação
Зачем
такая
мука?
Quando
olhei
a
terra
ardendo
Когда
я
увидел
землю
горящей,
Igual
fogueira
de
São
João
Словно
костер
в
ночь
на
Ивана
Купалу,
A
Deus
do
céu,
ai
У
Бога
небесного,
ах,
Por
que
tamanha
judiação
Зачем
такая
мука?
A
Deus
do
seu,
ai
У
Бога
небесного,
ах,
Por
que
tamanha
judiação
Зачем
такая
мука?
Que
braseiro,
que
fornalha
Какой
жар,
какая
печь,
Nem
um
pé
de
plantação
Ни
единого
ростка
на
поле.
Por
falta
d'água
perdi
meu
gado
Из-за
засухи
я
потерял
свой
скот,
Morreu
de
sede,
meu
alazão
Умер
от
жажды
мой
буланый
конь.
Por
falta
d'água
perdi
meu
gado
Из-за
засухи
я
потерял
свой
скот,
Morreu
de
sede,
meu
alazão
Умер
от
жажды
мой
буланый
конь.
Até
mesmo
a
Asa
Branca
Даже
Белое
Крыло
Bateu
asas
do
sertão
Улетело
из
пустыни.
Então
eu
disse:
Adeus,
Rosinha
Тогда
я
сказал:
Прощай,
Розинья,
Guarda
contigo
meu
coração
Храни
мое
сердце.
Então
eu
disse:
Adeus,
Rosinha
Тогда
я
сказал:
Прощай,
Розинья,
Guarda
contigo
meu
coração
Храни
мое
сердце.
Hoje
longe,
muitas
léguas
Сегодня
далеко,
за
много
лиг,
Numa
triste
solidão
В
печальном
одиночестве,
Espero
a
chuva
cair
de
novo
Я
жду,
когда
снова
пойдет
дождь,
Pra
mim
voltar
pro
meu
sertão
Чтобы
вернуться
в
свой
край.
Espero
a
chuva
cair
de
novo
Я
жду,
когда
снова
пойдет
дождь,
Pra
mim
voltar
pro
meu
sertão
Чтобы
вернуться
в
свой
край.
Quando
o
verde
dos
teus
olhos
Когда
зелень
твоих
глаз
Se
espalhar
na
plantação
Распространится
по
полям,
Eu
te
asseguro:
não
chore,
não,
viu?
Я
уверяю
тебя:
не
плачь,
слышишь?
Que
eu
voltarei,
viu?
Что
я
вернусь,
слышишь?
Eu
te
asseguro:
não
chore,
não,
viu?
Я
уверяю
тебя:
не
плачь,
слышишь?
Que
eu
voltarei,
viu?
Что
я
вернусь,
слышишь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cavalcanti Teixeira Humberto, Nascimento Luiz Gonzaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.