Sérgio Reis & Filhos - Filho Adotivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sérgio Reis & Filhos - Filho Adotivo




Filho Adotivo
Adopted Son
Com sacrifício
With sacrifice
Eu criei meus sete filhos
I raised my seven sons
Do meu sangue eram seis
Six were of my blood
E um peguei com quase um mês
And one I took in when he was almost a month old
Fui viajante
I was a traveler
Fui roceiro, fui andante
I was a farmer, I was a wanderer
E pra alimentar meus filhos
And to feed my sons
Não comi pra mais de vez
I didn't eat more than once
Sete crianças
Seven children
Sete bocas inocentes
Seven innocent mouths
Muito pobres, mas contentes
Very poor, but content
Não deixei nada faltar
I let nothing be wanting
Foram crescendo
They were growing
Foi ficando mais difícil
It was getting harder
Trabalhei de sol a sol
I worked from sun to sun
Mas eles tinham que estudar
But they had to study
Meu sofrimento
My suffering
Ah, meu Deus, valeu a pena
Ah, my God, it was worth it
Quantas lágrimas chorei
How many tears I cried
Mas tudo foi com muito amor
But it was all with much love
Sete diplomas
Seven diplomas
Sendo seis muito importantes
Six being very important
Que as custas de uma enxada
That at the cost of a hoe
Conseguiram ser doutor
They managed to become doctors
Hoje estou velho
Today I am old
Meus cabelos branquearam
My hair has turned white
O meu corpo está surrado
My body is worn out
Minhas mãos nem mexem mais
My hands don't even move anymore
Uso bengala
I use a cane
Sei que dou muito trabalho
I know I give a lot of work
Sei que às vezes atrapalho
I know that sometimes I am in the way
Meus filhos até demais
My children do too much
Passou o tempo
Time passed
E eu fiquei muito doente
And I got very sick
Hoje vivo num asilo
Today I live in a nursing home
E um filho vem me ver
And only one son comes to see me
Esse meu filho
This son of mine
Coitadinho, muito honesto
Poor boy, very honest
Vive apenas do trabalho
He lives only from the work
Que arranjou para viver
That he got to live
Mas Deus é grande
But God is great
Vai ouvir as minhas preces
He will hear my prayers
Esse meu filho querido
This dear son of mine
Vai vencer, eu sei que vai
Will win, I know he will
Faz muito tempo
It's been a long time
Que não vejo os outros filhos
That I haven't seen my other sons
Sei que eles estão bem
I know they are well
E não precisam mais do pai
And they don't need their father anymore
Um belo dia
One fine day
Me sentindo abandonado
Feeling abandoned
Ouvi uma voz bem do meu lado
I heard a voice right by my side
Pai, eu vim pra te buscar
Dad, I came to get you
Arrume as malas
Pack your bags
Vem comigo, pois venci
Come with me, because I won
Comprei casa e tenho esposa
I bought a house and I have a wife
E o seu neto vai chegar
And your grandson is coming
De alegria eu chorei
I cried with joy
E olhei pro céu
And I looked up at the sky
Obrigado, meu Senhor
Thank you, my Lord
A recompensa chegou
The reward has already arrived
Meu Deus proteja
My God protect
Os meus seis filhos queridos
My six dear sons
Mas foi meu filho adotivo
But it was my adopted son
Que a este velho amparou
Who sheltered this old man





Writer(s): Arthur Frederico Moreira, Sebastiao Ferreira Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.