Paroles et traduction Sérgio Reis & Filhos - O Menino da Porteira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Menino da Porteira
Мальчик у ворот
Nossa
homenagem
a
Luizinho
e
Teddy
Vieira
Наше
посвящение
Луизиньо
и
Тедди
Виейра
Toda
vez
que
eu
viajava
pela
estrada
de
Ouro
Fino
Каждый
раз,
когда
я
путешествовал
по
дороге
в
Ору-Фину,
De
longe
eu
avistava
a
figura
de
um
menino
Издалека
я
видел
фигуру
мальчика,
Que
corria
abrir
a
porteira
depois
vinha
me
pedindo
Который
бежал
открывать
ворота,
а
потом
просил
меня:
Toque
o
berrante,
seu
moço,
que
é
pra
eu
ficar
ouvindo
Протрубите
в
рожок,
сеньор,
чтобы
я
мог
послушать.
Quando
a
boiada
passava
e
a
poeira
ia
baixando
Когда
стадо
проходило,
и
пыль
оседала,
Eu
jogava
uma
moeda
ele
saia
pulando
Я
бросал
ему
монетку,
и
он
упрыгивал,
Obrigado,
boiadeiro,
que
Deus
vá
lhe
acompanhando
Спасибо,
погонщик,
пусть
Бог
сопровождает
вас,
Pra
aquele
sertão
a
fora
meu
berrante
ia
tocando
В
ту
глушь
мой
рожок
продолжал
звучать.
Nós
caminhos
dessa
vida
muitos
espinhos
eu
encontrei
На
дорогах
этой
жизни
я
встретил
много
шипов,
Mas
nenhum
calou
mais
fundo
do
que
isso
que
eu
passei
Но
ни
один
не
ранил
меня
глубже,
чем
то,
что
я
пережил.
Na
minha
viagem
de
volta
qualquer
coisa
eu
cismei
В
обратном
пути
меня
что-то
смутило,
Vendo
a
porteira
fechada,
o
menino
não
avistei
Видя
закрытые
ворота,
мальчика
я
не
увидел.
Apiei
do
meu
cavalo
no
ranchinho
beira
chão
Я
слез
с
лошади
у
маленького
домика,
Vi
uma
mulher
chorando,
quis
saber
qual
a
razão
Увидел
плачущую
женщину,
захотел
узнать
причину.
Boiadeiro
veio
tarde,
veja
a
cruz
no
estradão
Погонщик,
вы
опоздали,
посмотрите
на
крест
у
дороги,
Quem
matou
o
meu
filhinho
foi
um
boi
sem
coração
Безжалостный
бык
убил
моего
сыночка.
Lá
pras
bandas
de
Ouro
Fino
levando
gado
selvagem
Там,
в
окрестностях
Ору-Фину,
гоня
дикий
скот,
Quando
passo
na
porteira
até
vejo
a
sua
imagem
Когда
я
проезжаю
мимо
ворот,
я
вижу
его
образ.
O
seu
rangido
tão
triste
mais
parece
uma
mensagem
Их
печальный
скрип
похож
на
послание
Daquele
rosto
trigueiro
desejando-me
boa
viagem
От
того
смуглого
лица,
желающего
мне
доброго
пути.
A
cruzinha
no
estradão
do
pensamento
não
sai
Крест
у
дороги
не
выходит
из
моих
мыслей,
Eu
já
fiz
um
juramento
que
não
esqueço
jamais
Я
поклялся,
что
никогда
не
забуду,
Nem
que
o
meu
gado
estoure,
que
eu
precise
ir
atrás
Даже
если
мой
скот
разбежится,
и
мне
придется
ехать
за
ним,
Nesse
pedaço
de
chão
berrante
eu
não
toco
mais
На
этом
участке
земли
я
больше
не
буду
трубить
в
рожок.
Acho
linda
essa
música
vamo
lá
Мне
нравится
эта
музыка,
давай!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TEDDY VIEIRA TEDDY VIEIRA, LUIZ LUIZINHO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.