Sérgio Reis - A Gaivota - traduction des paroles en allemand

A Gaivota - Sérgio Reistraduction en allemand




A Gaivota
Die Möwe
Levantei-me um dia bem cedo
Eines Tages bin ich ganz früh aufgestanden
Pra ver na praia minha namorada
Um meine Liebste am Strand zu besuchen
Eu cheguei quando o sol nascia
Ich kam an, als die Sonne bereits aufging
vi seu rastinho na areia molhada
Sah nur ihre kleinen Spuren im nassen Sand
Avistei uma carta escrita
Ich erblickte einen geschriebenen Brief
Jogada na areia, que ela me deixou
Im Sand liegend, den sie mir zurückließ
Quando eu fui apanha-la pra ler
Als ich ihn aufheben wollte zum Lesen
A onda do mar a carta levou
Spülte die Meereswelle den Brief fort
Eu pulei sobre as ondas furioso
Ich sprang wütend auf die Wellen zu
Pra pegar a carta que a onda arrastou
Um den Brief zu erwischen, den die Welle trug
De repente veio uma gaivota
Plötzlich kam eine Möwe geflogen
Voando baixinho e a carta agarrou
Flatterte tief und packte das Schreiben
Eu voltei na praia para ver
Ich ging zum Strand zurück zu der Stelle
O sinal dos seus pés, que na areia ficou
Wo die Spur ihrer Füße im Sand verblieben war
Eu chorei quando vi que a onda
Ich weinte, als ich sah wie die Welle
Ao bater na areia, seu rasto apagou
Beim Überziehen des Strands die Spur verwischte
Todos os dias eu volto na praia
Jeden Tag kehre ich zum Strand zurück
Pra ver se meu bem espera por mim
Zu schauen, ob meine Liebste auf mich wartet
Porém vejo a malvada gaivota
Doch ich sehe nur diese böse Möwe
Voando baixinho e cantando assim
Wie sie tief fliegt und so singt
Eu pulei sobre as ondas furioso
Ich sprang wütend auf die Wellen zu
Pra pegar a carta que a onda arrastou
Um den Brief zu erwischen, den die Welle trug
De repente veio uma gaivota
Plötzlich kam eine Möwe geflogen
Voando baixinho e a carta agarrou
Flatterte tief und packte das Schreiben
Eu voltei na praia para ver
Ich ging zum Strand zurück zu der Stelle
O sinal dos seus pés, que na areia ficou
Wo die Spur ihrer Füße im Sand verblieben war
Eu chorei quando vi que a onda
Ich weinte, als ich sah wie die Welle
Ao bater na areia, seu rasto apagou
Beim Überziehen des Strands die Spur verwischte
Todos os dias eu volto na praia
Jeden Tag kehre ich zum Strand zurück
Pra ver se meu bem espera por mim
Zu schauen, ob meine Liebste auf mich wartet
Porém vejo a malvada gaivota
Doch ich sehe nur diese böse Möwe
Voando baixinho e cantando assim
Wie sie tief fliegt und so singt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.