Paroles et traduction Sérgio Reis - Água de Mina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sou
do
tempo
em
que
cantavam
os
seresteiros
I'm
from
a
time
when
serenaders
sang
Um
violeiro
sem
bagagem,
sem
tostão
A
penniless,
baggage-less
fiddler,
without
a
dime
E
nesta
terra
conheci
o
bom
da
vida
And
in
this
land
I
found
the
good
life
Canto
pra
quem
acredita
na
voz
do
coração
I
sing
for
those
who
believe
in
the
voice
of
the
heart
Comprei
um
baio
de
trote
bem
macio
I
bought
a
bay
horse
with
a
soft
trot
Chamei-lhe
raio
por
seus
passos
bem
ligeiro
I
named
him
Lightning
for
his
very
quick
steps
E
trabalhei
dias
e
horas
a
fio
And
I
worked
day
and
night
Seguindo
as
águas
desse
rio
tornei-me
um
bom
cavaleiro
Following
the
waters
of
this
river
I
became
a
good
horseman
Fiz
minha
casa
lá
no
pe
naquela
serra
I
made
my
home
at
the
foot
of
that
mountain
range
Toda
cercada
com
invernada
bem
na
frente
All
fenced
in
with
winter
pasture
right
out
front
E
da
varanda
avista
a
passarada
And
from
the
porch
you
can
see
the
birds
Que
seguia
alvoroçada
o
caminho
dessa
fonte
That
followed
the
path
to
this
spring
in
excitement
De
água
pura,
bem
gelada
e
cristalina
With
pure
water,
icy
cold
and
crystal
clear
Coisa
sagrada
essa
tal
água
da
mina
This
spring
water
is
a
sacred
thing
Bebi
um
gole
e
fiz
meu
pensamento
I
took
a
sip
and
made
a
wish
Se
eu
mereço
já
é
tempo
de
ter
minha
menina
If
I'm
deserving,
it's
time
I
had
my
own
girl
Foi
quando
eu
vi
no
campo
o
trigo
dourado
That's
when
I
saw
the
golden
wheat
in
the
field
A
tal
menina
de
cabelos
ondulados
That
girl
with
the
wavy
hair
A
pele
a
branca
tinha
um
cheiro
de
flor
Her
pale
skin
smelled
like
flowers
Mais
eu
sabia
que
o
amor
deixava
todo
perfumado
But
I
knew
that
love
made
everything
fragrant
E
nos
olhamos
com
zelo
e
muito
espanto
And
we
looked
at
each
other
with
great
care
and
amazement
Mas
no
entanto
eu
já
quis
lhe
carregar
But
even
so,
I
wanted
to
carry
her
away
Foi
quando
ela
de
vagar
chegou
bem
perto
That's
when
she
came
closer
to
me
slowly
E
disse
você
esta
certo
estou
aqui
pra
me
casar
And
said,
you're
right,
I'm
here
to
get
married
E
nos
casamos
na
quermesse
de
domingo
And
we
got
married
at
the
Sunday
carnival
E
eu
sorrindo
nem
podia
creditar
-
And
I
couldn't
believe
it,
I
was
smiling
Não
era
sonho,
era
a
minha
realidade
It
wasn't
a
dream,
it
was
my
reality
A
menina
de
verdade
água
pura
fez
brotar
The
real
girl
made
pure
water
gush
forth
Se
a
minha
história
lhe
parece
inventada
If
my
story
seems
made
up
to
you
Não
diga
nada
e
nem
revele
a
ninguém
Don't
say
anything
and
don't
tell
anyone
Mas
se
acredita
nas
façanhas
desta
vida
But
if
you
believe
in
the
great
feats
of
this
life
Conte
que
este
violeiro
e
feliz
como
ninguém
Say
that
this
fiddler
is
happy
like
no
one
else
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.