Paroles et traduction Sérgio Reis - Casamento É Uma Gaiola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casamento É Uma Gaiola
Wedding Is a Cage
Tempo
bom
é
o
de
solteiro
a
gente
vai
em
qualquer
lugar
Honey,
time's
good
when
you're
single.
Go
wherever
you
want.
Pois
eu
falo:
- Vou
mulher
Like
when
I
say,
"Honey,
I'm
going
out."
A
mulher
fala:
- Não
vá
You
say,
"Don't
go."
Tempo
bom
é
o
de
solteiro
a
gente
vai
em
qualquer
lugar
Time's
good
when
you're
single.
Go
wherever
you
want.
Pois
eu
falo:
- Vou
mulher
Like
when
I
say,
"Honey,
I'm
going
out."
A
mulher
fala:
- Não
vá
You
say,
"Don't
go."
O
rapaz
quando
é
solteiro
anda
limpo
que
nem
santo
A
bachelor
is
always
clean,
like
a
saint,
Só
fala
coisa
bonita
e
tem
medo
de
quebranto
Says
nice
things,
and
fears
jinx,
Mas
depois
que
ele
casa,
fica
mudo,
perde
o
encanto
But
when
he
gets
married,
he
shuts
up,
loses
his
charm,
Quando
vem
o
primeiro
filho,
não
veste
mais
terno
branco
When
his
first
child
comes
along,
he
wears
white
suit
no
more,
Ah,
se
arrependimento
matasse
Oh,
if
regret
could
kill.
Tempo
bom
é
o
de
solteiro
a
gente
vai
em
qualquer
lugar
Honey,
time's
good
when
you're
single.
Go
wherever
you
want.
Pois
eu
falo:
- Vou
mulher
Like
when
I
say,
"Honey,
I'm
going
out."
A
mulher
fala:
- Não
vá
You
say,
"Don't
go."
Tempo
bom
é
o
de
solteiro
a
gente
vai
em
qualquer
lugar
Time's
good
when
you're
single.
Go
wherever
you
want.
Pois
eu
falo:
- Vou
mulher
Like
when
I
say,
"Honey,
I'm
going
out."
A
mulher
fala:
- Não
vá
You
say,
"Don't
go."
A
moça
quando
é
solteira,
se
lambuza
de
pintura
A
single
girl
looks
stunning
with
makeup.
Sapato
de
salto
alto
balança
bem
a
cintura
High
heels
makes
her
walk
with
grace.
Mas
depois
que
ela
casa,
reclama
da
vida
dura
But
after
she's
married,
she
complains
life
is
hard.
Fica
com
o
corpo
redondo
igual
bolinho
na
gordura
She
gets
fat
like
a
dumpling.
Vamos
pensar
bem
antes
de
casar,
hein,
moçada
Let's
think
it
over
before
you
get
married,
sweetie.
Depois
não
tem
jeito
pra
voltar
pra
trás
Later,
there's
no
way
to
go
back.
Tempo
bom
é
o
de
solteiro
a
gente
vai
em
qualquer
lugar
Honey,
time's
good
when
you're
single.
Go
wherever
you
want.
Pois
eu
falo:
- Vou
mulher
Like
when
I
say,
"Honey,
I'm
going
out."
A
mulher
fala:
- Não
vá
You
say,
"Don't
go."
Tempo
bom
é
o
de
solteiro
a
gente
vai
em
qualquer
lugar
Time's
good
when
you're
single.
Go
wherever
you
want.
Pois
eu
falo:
- Vou
mulher
Like
when
I
say,
"Honey,
I'm
going
out."
A
mulher
fala:
- Não
vá
You
say,
"Don't
go."
Casamento
é
uma
gaiola
coisa
ruim
de
engolir
Marriage
is
a
cage,
a
hard
pill
to
swallow,
Quem
está
fora
quer
entrar,
quem
está
dentro
quer
sair
Whoever's
out
wants
in,
whoever's
in
wants
out.
Quando
o
arrepende
é
tarde,
não
tem
por
onde
fugir
When
the
regret
comes,
it's
too
late.
There's
no
escape.
A
lei
de
Deus
é
sagrada
e
a
gente
tem
que
cumprir
God's
law
is
sacred,
and
we
must
obey.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Compadre Generoso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.