Sérgio Reis - Casamento É Uma Gaiola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sérgio Reis - Casamento É Uma Gaiola




Casamento É Uma Gaiola
Wedding Is a Cage
Tempo bom é o de solteiro a gente vai em qualquer lugar
Honey, time's good when you're single. Go wherever you want.
Pois eu falo: - Vou mulher
Like when I say, "Honey, I'm going out."
A mulher fala: - Não
You say, "Don't go."
Tempo bom é o de solteiro a gente vai em qualquer lugar
Time's good when you're single. Go wherever you want.
Pois eu falo: - Vou mulher
Like when I say, "Honey, I'm going out."
A mulher fala: - Não
You say, "Don't go."
O rapaz quando é solteiro anda limpo que nem santo
A bachelor is always clean, like a saint,
fala coisa bonita e tem medo de quebranto
Says nice things, and fears jinx,
Mas depois que ele casa, fica mudo, perde o encanto
But when he gets married, he shuts up, loses his charm,
Quando vem o primeiro filho, não veste mais terno branco
When his first child comes along, he wears white suit no more,
Ah, se arrependimento matasse
Oh, if regret could kill.
Tempo bom é o de solteiro a gente vai em qualquer lugar
Honey, time's good when you're single. Go wherever you want.
Pois eu falo: - Vou mulher
Like when I say, "Honey, I'm going out."
A mulher fala: - Não
You say, "Don't go."
Tempo bom é o de solteiro a gente vai em qualquer lugar
Time's good when you're single. Go wherever you want.
Pois eu falo: - Vou mulher
Like when I say, "Honey, I'm going out."
A mulher fala: - Não
You say, "Don't go."
A moça quando é solteira, se lambuza de pintura
A single girl looks stunning with makeup.
Sapato de salto alto balança bem a cintura
High heels makes her walk with grace.
Mas depois que ela casa, reclama da vida dura
But after she's married, she complains life is hard.
Fica com o corpo redondo igual bolinho na gordura
She gets fat like a dumpling.
Vamos pensar bem antes de casar, hein, moçada
Let's think it over before you get married, sweetie.
Depois não tem jeito pra voltar pra trás
Later, there's no way to go back.
Tempo bom é o de solteiro a gente vai em qualquer lugar
Honey, time's good when you're single. Go wherever you want.
Pois eu falo: - Vou mulher
Like when I say, "Honey, I'm going out."
A mulher fala: - Não
You say, "Don't go."
Tempo bom é o de solteiro a gente vai em qualquer lugar
Time's good when you're single. Go wherever you want.
Pois eu falo: - Vou mulher
Like when I say, "Honey, I'm going out."
A mulher fala: - Não
You say, "Don't go."
Casamento é uma gaiola coisa ruim de engolir
Marriage is a cage, a hard pill to swallow,
Quem está fora quer entrar, quem está dentro quer sair
Whoever's out wants in, whoever's in wants out.
Quando o arrepende é tarde, não tem por onde fugir
When the regret comes, it's too late. There's no escape.
A lei de Deus é sagrada e a gente tem que cumprir
God's law is sacred, and we must obey.





Writer(s): Compadre Generoso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.