Sérgio Reis - Cunhada Boa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sérgio Reis - Cunhada Boa




Cunhada Boa
Good Sister-in-Law
Ô compade
Oh, buddy
Vai ouvindo que situação eu aqui em casa
Just listen to the situation I'm in at home
Ô trem difícil
Oh, it's tough
Hoje a minha cunhada se levantou para fazer o café
Today my sister-in-law got up to make coffee
Vestida de camisola me dando bola pisou no
Dressed in her nightgown, giving me a show, she stepped on my foot
Levei um susto danado, fiquei parado que tentação
I was so startled, I froze in temptation
Em casa tanta fartura, e eu comendo puro arroz e feijão
So much abundance at home, and I'm eating nothing but rice and beans
Cunhada, cunhada boa, mas se não fosse irmã da minha patroa
Sister-in-law, good sister-in-law, but if you weren't my boss's sister
Cunhada, cunhada boa, mas se não fosse estaria numa boa
Sister-in-law, good sister-in-law, but if you weren't, I'd be fine
Ô situação difícil em compade
Oh, it's a tough situation, buddy
E você, tem uma cunada boa como a minha?
And you, do you have a good sister-in-law like mine?
Usa vestido curto não por insulto nem por maldade
She wears short dresses not out of insult or malice
Faz levantar defunto mostranto tudo, agente que sabe
She brings the dead back to life, showing it all, we know
Tu quer segurar a barra e ter que levar sanduiche em festa
You want to hold on and have to bring sandwiches to parties
Sentir o cheiro da comida
Smell the food
Olhar com o zói e lamber com a testa
Look with your eyes and taste with your tongue
Cunhada, cunhada boa, mas se não fosse irmã da minha patroa
Sister-in-law, good sister-in-law, but if you weren't my boss's sister
Cunhada, cunhada boa, mas se não fosse estaria numa boa
Sister-in-law, good sister-in-law, but if you weren't, I'd be fine
Ó compade, num queria você na minha pele não
Oh, buddy, you wouldn't want to be in my shoes
não sabe o que é isso, uma tortura
You don't know what it's like, it's torture
Eu nao sei até quando vou aguentar esse tereré
I don't know how long I can take this anymore
A patroa de greve e serve se eu parar de beber
The boss is on strike and she's not serving me until I stop drinking
O que a cunhada faz não desejo nem pro meu inimigo
What my sister-in-law does, I wouldn't wish on my worst enemy
A tempo estou em jejum e ela ainda vai acabar comigo
I've been fasting for a while now and she's still going to finish me off
Cunhada, cunhada boa, mas se não fosse irmã da minha patroa
Sister-in-law, good sister-in-law, but if you weren't my boss's sister
Cunhada, cunhada boa, mas se não fosse estaria numa boa
Sister-in-law, good sister-in-law, but if you weren't, I'd be fine
Cunhada, cunhada boa, mas se não fosse irmã da minha patroa
Sister-in-law, good sister-in-law, but if you weren't my boss's sister
Cunhada, cunhada boa, mas se não fosse estaria numa boa
Sister-in-law, good sister-in-law, but if you weren't, I'd be fine
Ih, vem a cunhada denovo
Oh, there she is, here comes my sister-in-law again
Vou até tampar o zói compade
I'm going to cover my eyes, buddy
Vixi Maria
Oh, Mary






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.