Paroles et traduction Sérgio Reis - Cunhada Boa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cunhada Boa
Хорошенькая свояченица
Vai
ouvindo
só
que
situação
eu
tô
aqui
em
casa
послушай,
в
какой
ситуации
я
оказался
дома.
Ô
trem
difícil
Дела
плохи.
Hoje
a
minha
cunhada
se
levantou
para
fazer
o
café
Сегодня
моя
свояченица
встала,
чтобы
приготовить
кофе.
Vestida
de
camisola
me
dando
bola
pisou
no
pé
В
одной
ночнушке,
строя
мне
глазки,
наступила
мне
на
ногу.
Levei
um
susto
danado,
fiquei
parado
que
tentação
Я
так
испугался,
застыл
на
месте.
Какое
искушение!
Em
casa
tanta
fartura,
e
eu
comendo
puro
arroz
e
feijão
Дома
столько
вкусного,
а
я
ем
один
рис
с
фасолью.
Cunhada,
cunhada
boa,
mas
se
não
fosse
irmã
da
minha
patroa
Свояченица,
хорошенькая
свояченица,
но
если
бы
не
была
сестрой
моей
жены...
Cunhada,
cunhada
boa,
mas
se
não
fosse
estaria
numa
boa
Свояченица,
хорошенькая
свояченица,
но
если
бы
не
была,
всё
было
бы
хорошо.
Ô
situação
difícil
em
compade
Эх,
кум,
сложная
ситуация.
E
você,
tem
uma
cunada
boa
como
a
minha?
А
у
тебя
есть
такая
хорошенькая
свояченица,
как
у
меня?
Usa
vestido
curto
não
por
insulto
nem
por
maldade
Носит
короткое
платье,
не
из
вредности
и
не
со
зла.
Faz
levantar
defunto
mostranto
tudo,
agente
que
sabe
Даже
мертвеца
поднимет,
всё
напоказ,
мы-то
знаем.
Tu
quer
segurar
a
barra
e
ter
que
levar
sanduiche
em
festa
Ты
пытаешься
держаться,
а
тебе
приходится
брать
с
собой
бутерброды
на
праздник.
Sentir
o
cheiro
da
comida
Чувствовать
запах
еды,
Olhar
com
o
zói
e
lamber
com
a
testa
смотреть
глазами
и
облизываться.
Cunhada,
cunhada
boa,
mas
se
não
fosse
irmã
da
minha
patroa
Свояченица,
хорошенькая
свояченица,
но
если
бы
не
была
сестрой
моей
жены...
Cunhada,
cunhada
boa,
mas
se
não
fosse
estaria
numa
boa
Свояченица,
хорошенькая
свояченица,
но
если
бы
не
была,
всё
было
бы
хорошо.
Ó
compade,
num
queria
você
na
minha
pele
não
Эх,
кум,
не
хотел
бы
я,
чтобы
ты
был
на
моем
месте.
Cê
não
sabe
o
que
é
isso,
uma
tortura
Ты
не
знаешь,
что
это
такое,
настоящая
пытка.
Eu
nao
sei
até
quando
vou
aguentar
esse
tereré
Я
не
знаю,
сколько
еще
выдержу
это
мучение.
A
patroa
tá
de
greve
e
só
serve
se
eu
parar
de
beber
Жена
объявила
забастовку
и
обслуживает
меня
только,
если
я
брошу
пить.
O
que
a
cunhada
faz
não
desejo
nem
pro
meu
inimigo
То,
что
делает
свояченица,
не
пожелаешь
и
врагу.
A
tempo
estou
em
jejum
e
ela
ainda
vai
acabar
comigo
Я
и
так
давно
пощусь,
а
она
меня
совсем
доконает.
Cunhada,
cunhada
boa,
mas
se
não
fosse
irmã
da
minha
patroa
Свояченица,
хорошенькая
свояченица,
но
если
бы
не
была
сестрой
моей
жены...
Cunhada,
cunhada
boa,
mas
se
não
fosse
estaria
numa
boa
Свояченица,
хорошенькая
свояченица,
но
если
бы
не
была,
всё
было
бы
хорошо.
Cunhada,
cunhada
boa,
mas
se
não
fosse
irmã
da
minha
patroa
Свояченица,
хорошенькая
свояченица,
но
если
бы
не
была
сестрой
моей
жены...
Cunhada,
cunhada
boa,
mas
se
não
fosse
estaria
numa
boa
Свояченица,
хорошенькая
свояченица,
но
если
бы
не
была,
всё
было
бы
хорошо.
Ih,
lá
vem
a
cunhada
denovo
Ох,
опять
идет
свояченица.
Vou
até
tampar
o
zói
compade
Лучше
закрою
глаза,
кум.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.