Paroles et traduction Sérgio Reis - Dano das Madrugadas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dano das Madrugadas
Dawn Damage
Depois
de
você,
meu
coração
não
quis
saber
de
mais
ninguém
After
you,
my
heart
didn't
want
to
know
anyone
else
Dentro
do
meus
olhos
não
existe
mais
o
brilho
da
paixão
Inside
my
eyes,
there
is
no
more
spark
of
passion
Sou
um
cara
triste,
fiquei
diferente,
tudo
faz
lembrar
o
grande
I'm
a
sad
guy,
I'm
different,
everything
reminds
me
of
the
great
Amor
da
gente
Love
of
our
lives
E
eu
só
vejo
vida
quando
estou
nos
braços
da
recoordação.
And
I
only
see
life
when
I'm
in
the
arms
of
recollection.
Loge
de
você
agora
sou
o
dono
dessas
madrugadas
Far
from
you,
I'm
now
the
owner
of
these
dawns
Em
todas
calçadas
vou
pisando
em
sonhos
pra
não
te
esquecer.
On
every
sidewalk,
I'll
step
on
dreams
so
I
won't
forget
you.
Provei
de
outros
beijos,
ensinei
meu
corpo
a
te
procurar
no
frio
I've
tasted
other
kisses,
I've
taught
my
body
to
look
for
you
in
the
cold
De
outra
cama
Of
another
bed
Mas
ninguém
me
ama
desse
jeito
lindo
que
eu
amei
você
But
nobody
loves
me
the
way
I
loved
you
Se
você
sentir
vontade
de
voltar
pra
mim
If
you
feel
like
coming
back
to
me
Não
pense
que
já
ficou
tarde
Don't
think
it's
too
late
O
tempo
não
passa
pro
amor
assim.
Time
doesn't
pass
for
love
like
that.
Se
você
sentir
saudade
vem
ver
como
estou
If
you
miss
me,
come
see
how
I
am
Cada
minuto
que
passa
eu
me
sinto
mais
perdido
de
amor
Every
minute
that
passes,
I
feel
more
lost
in
love
Loge
de
você
agora
sou
o
dono
dessas
madrugadas
Far
from
you,
I'm
now
the
owner
of
these
dawns
Em
todas
calçadas
vou
pisando
em
sonhos
pra
não
te
esquecer.
On
every
sidewalk,
I'll
step
on
dreams
so
I
won't
forget
you.
Provei
de
outros
beijos,
ensinei
meu
corpo
a
te
procurar
no
frio
I've
tasted
other
kisses,
I've
taught
my
body
to
look
for
you
in
the
cold
De
outra
cama
Of
another
bed
Mas
ninguém
me
ama
desse
jeito
lindo
que
eu
amei
você
But
nobody
loves
me
the
way
I
loved
you
Se
você
sentir
vontade
de
voltar
pra
mim
If
you
feel
like
coming
back
to
me
Não
pense
que
já
ficou
tarde
Don't
think
it's
too
late
O
tempo
não
passa
pro
amor
assim.
Time
doesn't
pass
for
love
like
that.
Se
você
sentir
saudade
vem
ver
como
estou
If
you
miss
me,
come
see
how
I
am
Cada
minuto
que
passa
eu
me
sinto
mais
perdido
de
amor
Every
minute
that
passes,
I
feel
more
lost
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.