Paroles et traduction Sérgio Reis - Herói Sem Medalha
Herói Sem Medalha
Hero Without a Medal
Sou
filho
do
interior
I'm
a
son
of
the
countryside
Do
grande
Estado
mineiro
From
the
great
state
of
Minas
Gerais
Fui
um
herói
sem
medalha
I
was
a
hero
without
a
medal
Na
profissão
de
carreiro
In
the
profession
of
a
carter
Puxando
tora
do
mato
Pulling
logs
from
the
forest
Com
doze
bois
pantaneiros
With
twelve
Pantaneiro
oxen
Eu
ajudei
desbravar
I
helped
to
open
up
Nosso
sertão
brasileiro
Our
Brazilian
backlands
Sem
vaidade
eu
confesso
Without
vanity,
I
confess
Do
nosso
imenso
progresso
Of
our
immense
progress
Eu
fui
um
dos
pioneiros
I
was
one
of
the
pioneers
Vejam
como
o
destino
See
how
destiny
Muda
a
vida
de
um
homem
Changes
a
man's
life
Uma
doença
malvada
An
evil
disease
Minha
boiada
consome
Consumes
my
cattle
Só
ficou
um
boi
mestiço
Only
one
mestizo
ox
remained
Que
chamava
Lobisome
That
I
called
Lobisome
Por
ser
preto
igual
carvão
Because
it
was
as
black
as
coal
Foi
que
eu
pus
esse
nome
That's
why
I
gave
it
that
name
Em
pouco
tempo
depois
Some
time
later
Eu
vendi
aquele
boi
I
sold
that
ox
Pros
filhos
não
passar
fome
So
that
my
children
would
not
go
hungry
Aborrecido
com
sorte
Upset
with
fate
Dalí
resolvi
mudar
From
there
I
decided
to
change
E
numa
cidade
grande
And
in
a
big
city
Com
a
família
fui
morar
I
went
to
live
with
my
family
Por
eu
ser
analfabeto
Because
I
am
an
illiterate
Tive
que
me
sujeitar
I
had
to
resign
myself
Trabalhar
no
matadouro
To
work
in
the
slaughterhouse
Para
o
pão
poder
ganhar
To
be
able
to
earn
my
bread
Como
eu
era
um
homem
forte
As
I
was
a
strong
man
Nuqueava
o
gado
de
corte
I
would
break
the
necks
of
the
cattle
Pros
companheiros
sangrar
For
my
companions
to
bleed
Veja
bem
a
nossa
vida
See
how
our
life
Como
muda
de
repente
Changes
suddenly
Eu
que
às
vezes
chorava
Sometimes
I
would
cry
Quando
um
boi
ficava
doente
When
an
ox
would
get
sick
Alí
eu
era
obrigado
There
I
was
forced
Matar
o
rês
inocente
To
kill
the
innocent
beast
Mas
certo
dia
o
destino
But
one
day
destiny
Me
transformou
novamente
Changed
me
again
Um
boi
de
cor
de
carvão
An
ox
the
color
of
coal
Pra
morrer
nas
minhas
mãos
To
die
in
my
hands
Estava
na
minha
frente
Was
in
front
of
me
Quando
eu
vi
meu
boi
carreiro
When
I
saw
my
cart
ox
Não
contive
a
emoção
I
could
not
contain
my
emotion
Meus
olhos
encheram
d'água
My
eyes
filled
with
tears
E
o
pranto
caiu
no
chão
And
my
tears
fell
to
the
ground
O
boi
meu
reconheceu
The
ox
recognized
me
E
lambeu
a
minha
mão
And
licked
my
hand
Sem
poder
salvar
a
vida
Unable
to
save
the
life
Do
boi
de
estimação
Of
my
beloved
ox
Pedi
a
conta
e
fui
embora
I
asked
for
my
account
and
left
Desisti
na
mesma
hora
I
quit
right
then
and
there
Dessa
ingrata
profissão
That
ungrateful
profession
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sulino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.