Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
São Cristovão
Heiliger Christophorus
São
Cristóvão
foi
em
vida
um
homem
de
fé
e
brio
Der
heilige
Christophorus
war
zu
Lebzeiten
ein
Mann
des
Glaubens
und
des
Mutes
Morava
na
beira
d′água
num
lugar
triste
e
sombrio
Er
wohnte
am
Ufer
des
Wassers
an
einem
traurigen
und
düsteren
Ort
Para
ganhar
o
seu
pão
a
seu
povo
ele
serviu
Um
sein
Brot
zu
verdienen,
diente
er
seinem
Volk
Levando
gente
nos
braços
pra
outra
margem
do
rio
Indem
er
Leute
in
seinen
Armen
zum
anderen
Ufer
des
Flusses
trug
Com
seu
corpo
de
gigante
não
temia
correnteza
Mit
seinem
riesigen
Körper
fürchtete
er
keine
Strömung
Mas
tudo
que
há
no
mundo
tem
o
seu
fim
na
certeza
Aber
alles
auf
der
Welt
hat
gewiss
sein
Ende
São
Cristóvão
adoeceu
e
perdeu
sua
destreza
Der
heilige
Christophorus
wurde
krank
und
verlor
seine
Geschicklichkeit
Vendo
o
rio
lhe
fazer
frente
chorava
até
de
tristeza
Als
er
sah,
wie
der
Fluss
ihm
Widerstand
leistete,
weinte
er
sogar
vor
Traurigkeit
Mas
numa
noite
tão
fria
um
milagre
ali
surgiu
Doch
in
einer
so
kalten
Nacht
geschah
dort
ein
Wunder
Chegou
uma
criança
aflita
a
ao
bem
velho
assim
pediu
Ein
verzweifeltes
Kind
kam
an
und
bat
den
guten
Alten
so
Me
atravesse
do
outro
lado
sou
um
menino
doentio
"Bring
mich
auf
die
andere
Seite,
ich
bin
ein
kränklicher
Junge"
O
velho
ergueu
o
menino
e
entrou
nas
águas
do
rio
Der
Alte
hob
den
Jungen
hoch
und
stieg
in
die
Wasser
des
Flusses
E
quanto
mais
avançava
pra
cumprir
sua
missão
Und
je
weiter
er
vorankam,
um
seine
Mission
zu
erfüllen
Mais
a
criança
pesava
em
seus
braços
de
cristão
Desto
schwerer
wog
das
Kind
in
seinen
christlichen
Armen
De
repente
do
outro
lado
faz
um
bonito
clarão
Plötzlich
entstand
auf
der
anderen
Seite
ein
schöner
heller
Schein
E
o
velhinho
já
cansado
recebeu
a
proteção
Und
der
kleine
Alte,
schon
müde,
empfing
den
Schutz
Saiu
d'água
passo
a
passo
e
viu
com
grande
alegria
Er
stieg
Schritt
für
Schritt
aus
dem
Wasser
und
sah
mit
großer
Freude
Que
a
criança
em
seus
braços
era
o
filho
de
Maria
Dass
das
Kind
in
seinen
Armen
der
Sohn
Marias
war
Abraçado
ao
bem
feitor
Jesus
menino
sorria
Umarnt
vom
Wohltäter
lächelte
das
Jesuskind
Nas
alturas
do
infinito
com
o
velhinho
ele
subia
In
die
Höhen
der
Unendlichkeit
stieg
er
mit
dem
kleinen
Alten
auf
São
Cristóvão
foi
pro
céu
por
ter
alma
benquista
Der
heilige
Christophorus
kam
in
den
Himmel,
weil
er
eine
wohlgefällige
Seele
hatte
Pois
quem
faz
o
bem
na
terra
o
reino
de
Deus
conquista
Denn
wer
auf
Erden
Gutes
tut,
erobert
das
Reich
Gottes
Por
isso
ao
entrar
no
carro
que
me
agrada
mais
a
vista
Deshalb,
wenn
ich
ins
Auto
steige,
was
meinem
Blick
am
meisten
gefällt
É
a
imagem
do
glorioso
protetor
dos
motoristas
Ist
das
Bild
des
glorreichen
Schutzpatrons
der
Autofahrer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.