Sérgio Reis - Tardes Morenas de Mato Grosso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sérgio Reis - Tardes Morenas de Mato Grosso




Tardes Morenas de Mato Grosso
Dusky Afternoon in Mato Grosso
Com a rainha do meu destino fui conhecer o jardim de Alá
With the queen of my destiny I went to discover the garden of Alá
Onde nas cores das madrugadas ainda cantam os sabiás
Where in the colours of dawn the nightingales still sing
Tardes morenas de Mato Grosso a paz do mundo achei por
Dusky afternoons of Mato Grosso I found the peace of the world there
Árvores lindas e bem cuidadas
Beautiful, well-tended trees
Soltando flores amareladas sobre as calçadas de Cuiabá
Dropping little yellow flowers over the pavements of Cuiabá
Domingo triste da despedida chora viola no Crespim
Sad farewell Sunday, the viola weeps in Crespim
Deixei o Mato Grosso do Norte mas pela deusa chorando eu vim
I left the Mato Grosso do Norte but for the goddess I came weeping
Eu fiz pra ela um simples verso, o universo sorriu pra mim
I wrote her a simple verse, the universe smiled on me
Minha viola brilhou nos campos
My viola sparkled in the fields
Devido aos bandos de pirilampos nos verdes campos de Coxim
Because of the swarms of fireflies in the green fields in Coxim
A novo aurora tão radiosa aconteceu e segui além
The new, radiant dawn arrived and I journeyed on
Em Campo Grande passei pensando porque será quero outro alguém
In Campo Grande I wandered, wondering why I want someone else
Mais um amor assim repentino as vezes vale por mais de cem
Another love like that, so sudden, is sometimes worth more than a hundred
Notei de modo tão caprichoso
I noticed, so in love
Naquele lindo rosto charmoso, olhar manhoso de quem quer bem
In that beautiful charming face, a flirtatious look from someone who cares
Adeus rainha matogrossense não sei se foi meu bem ou meu mal
Goodbye, Matogrossense queen I don't know if it was good or bad for me
sei que nunca em minha vida eu conheci outro amor igual
I only know that never in my life have I known another love like it
Adeus gatinha tão carinhosa estátua viva escultural
Goodbye, little cat, so loving, living statue, sculptural
Adeus menina de fala franca
Goodbye, girl with a frank way of talking
Que tem a graça beleza e panca da garça branca do Pantanal
Who has the grace, beauty and panache of the white heron of the Pantanal





Writer(s): Goia, Valderi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.