Paroles et traduction Sérgio Reis - Tocando em frente
Tocando em frente
Moving Forward
Ando
devagar
porque
já
tive
pressa
I
walk
slowly
because
I've
been
in
a
hurry
e
levo
esse
sorriso
porque
já
chorei
demais
And
I
wear
this
smile
because
I've
cried
too
much
Hoje
me
sinto
mais
forte,
mais
feliz
quem
sabe
Today
I
feel
stronger,
happier
who
knows
Só
levo
a
certeza
de
que
muito
pouco
eu
sei,
ou
nada
sei.
I
only
know
for
sure
that
I
know
very
little,
or
nothing
at
all.
Conhecer
as
manhas
e
as
manhãs
Knowing
the
morning
and
the
mornings
o
sabor
das
massas
e
das
maçãs
The
flavor
of
the
dough
and
the
apples
É
preciso
amor
pra
poder
pulsar
It
takes
love
to
be
able
to
pulse
É
preciso
paz
pra
poder
sorrir
It
takes
peace
to
be
able
to
smile
É
preciso
a
chuva
para
florir
It
takes
rain
to
bloom
Penso
que
cumprir
a
vida
seja
simplesmente
I
think
that
fulfilling
life
is
simply
compreender
a
marcha
ir
tocando
em
frente
Understanding
the
march
going
forward
como
um
velho
boiadeiro
Like
an
old
cowboy
levando
a
boiada
eu
vou
tocando
os
dias
Leading
the
herd,
I'm
playing
the
days
pela
longa
estrada
eu
vou,
estrada
eu
sou
I'm
going
down
the
long
road,
road
I
am
Conhecer
as
manhas
e
as
manhãs
Knowing
the
morning
and
the
mornings
o
sabor
das
massas
e
das
maçãs
The
flavor
of
the
dough
and
the
apples
É
preciso
amor
pra
poder
pulsar
It
takes
love
to
be
able
to
pulse
É
preciso
paz
pra
poder
sorrir
It
takes
peace
to
be
able
to
smile
É
preciso
a
chuva
para
florir
It
takes
rain
to
bloom
Todo
mundo
ama
um
dia,
todo
mundo
chora
Everyone
loves
one
day,
everyone
cries
Um
dia
a
gente
chega,
no
outro
vai
embora
One
day
we
arrive,
the
other
we
leave
cada
um
de
nós
compõe
a
sua
história
Each
of
us
makes
up
our
own
story
cada
ser
em
si
carrega
o
dom
de
ser
capaz
Each
being
in
itself
carries
the
gift
of
being
capable
e
ser
feliz
And
being
happy
Conhecer
as
manhas
e
as
manhãs
Knowing
the
morning
and
the
mornings
o
sabor
das
massas
e
das
maçãs
The
flavor
of
the
dough
and
the
apples
É
preciso
amor
pra
poder
pulsar
It
takes
love
to
be
able
to
pulse
É
preciso
paz
pra
poder
sorrir
It
takes
peace
to
be
able
to
smile
É
preciso
a
chuva
para
florir
It
takes
rain
to
bloom
Ando
devagar
porque
já
tive
pressa
I
walk
slowly
because
I've
been
in
a
hurry
e
levo
esse
sorriso
porque
já
chorei
demais
And
I
wear
this
smile
because
I've
cried
too
much
cada
um
de
nós
compõe
a
sua
história
Each
of
us
makes
up
our
own
story
cada
ser
em
si
carrega
o
dom
de
ser
capaz
Each
being
in
itself
carries
the
gift
of
being
capable
e
ser
feliz
And
being
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RENATO TEIXEIRA DE OLIVEIRA, ALMIR EDUARDO MELKE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.