Paroles et traduction Sérgio Reis - Vida Dura
Eta
vida
dura
desse
jeito
eu
não
aguento
This
tough
life,
I
can't
handle
it
Mulherada,
cervejada,
mordomia
todo
tempo
Women,
beer,
luxury
all
the
time
Ô
vida
difícil
já
tô
ficando
estressado
Oh,
hard
life,
I'm
already
getting
stressed
Viajando
de
avião
e
a
modelo
do
meu
lado
Traveling
by
plane
and
a
model
by
my
side
Se
eu
soubesse
que
era
assim
If
I
knew
it
was
like
this
Ter
mansão,
carro
importado
To
have
a
mansion,
an
imported
car
Eu
voltava
lá
pra
vila
I
would
go
back
to
the
village
Passeava
no
domingo
To
hang
out
on
Sundays
De
fusquinha
envenenado
In
a
souped-up
Volkswagen
Eu
já
tô
com
dó
de
mim
I
already
feel
sorry
for
myself
Nessa
vida
de
bacana
In
this
rich
man's
life
Relaxando
na
piscina
Relaxing
in
the
pool
A
gerente
me
ensina
The
manager
teaches
me
Onde
aplicar
a
grana
Where
to
invest
the
money
Que
vontade
de
beber
How
I
long
to
drink
Uma
pinguinha
de
litro
A
liter
of
pinga
E
na
hora
do
almoço
And
at
lunchtime
Um
prato
de
arroz
A
plate
of
rice
Com
feijão
e
ovo
frito
With
beans
and
fried
eggs
Eu
já
não
aguento
mais
I
can't
stand
it
anymore
Essa
comida
de
rico
This
rich
man's
food
Caviar,
filé
mignon
Caviar,
filet
mignon
Vinho,
carro
só
do
bom
Wine,
only
the
best
cars
Eu
ainda
morro
disso
I'll
still
die
from
this
Eta
vida
dura
desse
jeito
eu
não
aguento
This
tough
life,
I
can't
handle
it
Mulherada,
cervejada,
mordomia
todo
tempo
Women,
beer,
luxury
all
the
time
Ô
vida
difícil
já
tô
ficando
estressado
Oh,
hard
life,
I'm
already
getting
stressed
Viajando
de
avião
e
a
modelo
do
meu
lado
Traveling
by
plane
and
a
model
by
my
side
Que
saudade
da
mulher
How
I
miss
the
woman
Que
me
amava
de
verdade
Who
loved
me
for
real
Era
lindo
o
nosso
amor
Our
love
was
beautiful
Embaixo
do
cobertor
Under
the
blanket
Era
só
felicidade
It
was
just
happiness
Essa
vida
com
dinheiro
This
life
with
money
É
só
luxo
e
vaidade
Is
just
luxury
and
vanity
É
por
isso
que
com
pena
That's
why
I'm
sorry
Toda
noite
uma
morena
Every
night
a
brunette
Vem
me
dar
uma
massagem
Comes
to
give
me
a
massage
Juro
que
não
compro
mais
I
swear
I
won't
buy
it
anymore
Esse
terno
italiano
This
Italian
suit
Sinto
falta
da
camisa
I
miss
the
shirt
E
da
calça
velha
And
the
old
pants
Que
estava
quase
rasgando
That
were
almost
torn
Isso
aqui
tá
ruim
demais
This
is
too
bad
Isso
aqui
tá
me
matando
This
is
killing
me
Vou
fazer
um
sacrifício
I'm
going
to
make
a
sacrifice
Nessa
vida
tão
difícil
In
this
difficult
life
Vou
ficar
só
mais
100
anos
I'll
only
stay
100
more
years
Eta
vida
dura
desse
jeito
eu
não
aguento
This
tough
life,
I
can't
handle
it
Mulherada,
cervejada,
mordomia
todo
tempo
Women,
beer,
luxury
all
the
time
Ô
vida
difícil
já
tô
ficando
estressado
Oh,
hard
life,
I'm
already
getting
stressed
Viajando
de
avião
e
a
modelo
do
meu
lado
Traveling
by
plane
and
a
model
by
my
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cecilio Alves Martins, Sergio Pinheiro, Antonio Luiz Espirito Santo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.