Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
ça
ne
te
ressemble
pas
Всё
это
на
тебя
не
похоже,
Toi
mon
pays
en
capitale
Ты,
моя
страна,
моя
столица,
Que
j'ai
foulé
de
mes
premiers
pas
По
которой
я
сделал
свои
первые
шаги.
Tu
sais
comme
j'ai
honte
parfois
Ты
знаешь,
как
мне
иногда
стыдно
De
l'image
que
tu
donnes
à
voir
За
тот
образ,
который
ты
являешь
миру,
Tes
idées
qui
battent
ton
trottoir
За
твои
идеи,
бьющие
по
твоему
же
тротуару.
Toi
qui
fais
tant
partie
de
moi
Ты,
кто
так
сильно
часть
меня,
Comme
j'aimerais
tant
mettre
les
voiles
Как
бы
мне
хотелось
поднять
паруса
Et
tes
millions
de
gens
comme
moi
И
твоих
миллионов
таких
же,
как
я,
Qui
ont
choppé
le
mal
du
pays
Кто
подхватил
тоску
по
родине,
Mais
qui
osent
rêvasser
dans
leur
lit
Но
кто
осмеливается
мечтать
об
этом
лишь
в
своей
постели.
Cette
majorité
silencieuse
Это
молчаливое
большинство,
Qui
est
trop
timide
qui
est
trop
frileuse
Которое
слишком
робкое,
слишком
боязливое
Face
aux
loups
qui
sortent
du
bois
Перед
волками,
выходящими
из
леса.
Vois
comme
tu
gaches
ton
paysage
Пойми,
как
ты
губишь
свой
пейзаж,
La
peur
plaquée
sur
ton
visage
Страх
застыл
на
твоем
лице.
Toutes
les
voiles
dehors
Все
паруса
на
ветру,
Et
dès
que
je
change
de
décors
И
как
только
я
меняю
обстановку,
Je
repense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Tout
ça
ne
te
ressemble
pas
Всё
это
на
тебя
не
похоже,
Toi
qui
ne
mesures
plus
ta
chance
Ты,
кто
больше
не
ценит
своего
счастья.
Tu
ricannes
de
tes
présidences
Ты
насмехаешься
над
своими
президентами.
Comme
tu
mets
la
haine
au
devant
Как
ты
выставляешь
ненависть
на
первый
план,
Sensationnelle
révélation
Эпатажное
откровение,
Et
ce
cynisme
dans
le
vent
И
этот
цинизм
на
ветру.
Toute
l'emprise
que
tu
as
sur
moi
Всё
то
влияние,
которое
ты
имеешь
надо
мной,
Et
dis
moi
que
tu
changeras
И
скажи
мне,
что
ты
изменишься.
Toute
les
voiles
dehors
Все
паруса
на
ветру,
Mais
dès
que
je
quitte
ton
décors
Но
как
только
я
покидаю
твои
края,
Je
reviens
vers
toi
Я
возвращаюсь
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ambroise Willaume, Severin Tezenas Du Montcel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.