Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus
j'm'imagine
et
plus
j'm'imagine
plus
sans
toi
Чем
больше
я
представляю,
тем
больше
представляю
себя
без
тебя.
C'était
sur
mon
premier
disque
y'a
quelques
années
déjà
Это
было
на
моем
первом
диске,
уже
несколько
лет
назад.
Tu
vois
j'avais
pas
menti
c'est
toujours
toi
sous
la
douche
Видишь,
я
не
лгал,
это
все
еще
ты
в
душе.
Et
si
tas
pas
fait
d'conneries,
y'a
que
moi
que
И
если
ты
не
делала
глупостей,
то
только
я
T'embrasses
sur
la
bouche
Целую
тебя
в
губы.
Tu
vois
j'avais
pas
menti
et
j'ai
pas
changé
d'avis
Видишь,
я
не
лгал,
и
я
не
передумал.
On
a
pensé
deux
trois
fois
à
plus
jamais
s'revoir
Мы
дважды
или
трижды
думали
больше
никогда
не
видеться.
Et
si
tu
t'en
souviens
pas
regarde
l'état
d'cette
guitare
И
если
ты
не
помнишь,
посмотри
на
состояние
этой
гитары.
C'est
vrai
qu'j'avais
déconné,
ça
t'a
servi
d'exutoire
Это
правда,
что
я
облажался,
это
послужило
тебе
отдушиной.
Depuis
j'me
suis
excusé,
ça
tient
la
route
notre
histoire
С
тех
пор
я
извинился,
наша
история
крепка.
Et
comme
ça
j'tai
proposé
un
idée
pour
cet
été
И
вот
так
я
предложил
тебе
идею
на
это
лето.
On
mettra
des
fleurs
dans
tes
cheveux
Мы
вплетем
цветы
в
твои
волосы,
Dans
un
décor
qu'on
aime
tous
les
deux
В
обстановке,
которая
нравится
нам
обоим,
En
s'foutant
des
gens
cyniques
Наплевав
на
циничных
людей
Et
des
statistiques
И
на
статистику.
On
mettra
des
fleurs
dans
tes
cheveux
Мы
вплетем
цветы
в
твои
волосы
Et
des
mouchoirs
pour
sécher
les
yeux
И
найдем
платочки,
чтобы
вытереть
слезы.
Cet
été
sous
l'parasol
Этим
летом
под
зонтиком
On
aura
du
bol
Нам
будет
везти.
J'm'étais
promis
dans
la
vie
d'jamais
finir
dans
un
lit
Я
пообещал
себе
в
жизни
никогда
не
оказаться
в
постели
Avec
un
fille
dans
la
mode
et
le
chat
qui
nous
sourit
С
девушкой
из
мира
моды
и
котом,
который
улыбается
нам.
Maintenant
qu't'es
devenue
styliste,
qu'on
a
joué
au
secouristes
Теперь,
когда
ты
стала
стилистом,
когда
мы
играли
в
спасателей,
On
a
au
bout
du
plumard
une
boule
noir
qui
fait
ses
griffes
У
нас
в
изножье
кровати
черный
комок,
точащий
когти.
Depuis
j'ai
moins
d'certitudes
et
j'me
sens
mieux
sous
la
couette
С
тех
пор
у
меня
меньше
уверенности,
и
я
чувствую
себя
лучше
под
одеялом.
Tu
m'as
dit
oui
sous
la
lune,
le
hasard
fera
le
reste
Ты
сказала
мне
"да"
под
луной,
остальное
сделает
случай.
On
mettra
des
fleurs
dans
tes
cheveux
Мы
вплетем
цветы
в
твои
волосы,
Dans
un
décor
qu'on
aime
tous
les
deux
В
обстановке,
которая
нравится
нам
обоим,
En
s'foutant
des
gens
cyniques
Наплевав
на
циничных
людей
Et
des
statistiques
И
на
статистику.
On
mettra
des
fleurs
dans
tes
cheveux
Мы
вплетем
цветы
в
твои
волосы
Et
des
mouchoirs
pour
sécher
les
yeux
И
найдем
платочки,
чтобы
вытереть
слезы.
Cet
été
sous
l'parasol
Этим
летом
под
зонтиком
On
aura
du
bol
Нам
будет
везти.
J'avoue
j'ai
un
peu
flippé
avec
ta
bague
dans
ma
poche
Признаюсь,
я
немного
испугался
с
твоим
кольцом
в
кармане.
Et
quand
j'te
l'ai
proposée
c'était
pas
comme
au
cinoche
И
когда
я
сделал
тебе
предложение,
это
было
не
как
в
кино.
Pourtant
j'avais
révisé
t'as
trouvé
ça
trop
mignon
Хотя
я
репетировал,
ты
нашла
это
очень
милым.
Tout
c'que
j'voulais
éviter,
mais
personne
l'a
vu
c'est
bon
Всего,
чего
я
хотел
избежать,
но
никто
этого
не
заметил,
и
это
хорошо.
Et
c'est
bon
pour
continuer,
j'en
ferai
une
troisième
chanson
И
это
хорошо,
чтобы
продолжать,
я
напишу
третью
песню.
On
mettra
des
fleurs
dans
tes
cheveux
Мы
вплетем
цветы
в
твои
волосы,
Dans
un
décor
qu'on
aime
tous
les
deux
В
обстановке,
которая
нравится
нам
обоим,
En
s'foutant
des
gens
cyniques
Наплевав
на
циничных
людей
Et
des
statistiques
И
на
статистику.
On
mettra
des
fleurs
dans
tes
cheveux
Мы
вплетем
цветы
в
твои
волосы
Et
des
mouchoirs
pour
sécher
les
yeux
И
найдем
платочки,
чтобы
вытереть
слезы.
Cet
été
sous
l'parasol
Этим
летом
под
зонтиком
On
aura
du
bol
Нам
будет
везти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.