Séverin - Parasol - traduction des paroles en russe

Parasol - Séverintraduction en russe




Parasol
Зонтик
Plus j'm'imagine et plus j'm'imagine plus sans toi
Чем больше я представляю, тем больше представляю себя без тебя.
C'était sur mon premier disque y'a quelques années déjà
Это было на моем первом диске, уже несколько лет назад.
Tu vois j'avais pas menti c'est toujours toi sous la douche
Видишь, я не лгал, это все еще ты в душе.
Et si tas pas fait d'conneries, y'a que moi que
И если ты не делала глупостей, то только я
T'embrasses sur la bouche
Целую тебя в губы.
Tu vois j'avais pas menti et j'ai pas changé d'avis
Видишь, я не лгал, и я не передумал.
On a pensé deux trois fois à plus jamais s'revoir
Мы дважды или трижды думали больше никогда не видеться.
Et si tu t'en souviens pas regarde l'état d'cette guitare
И если ты не помнишь, посмотри на состояние этой гитары.
C'est vrai qu'j'avais déconné, ça t'a servi d'exutoire
Это правда, что я облажался, это послужило тебе отдушиной.
Depuis j'me suis excusé, ça tient la route notre histoire
С тех пор я извинился, наша история крепка.
Et comme ça j'tai proposé un idée pour cet été
И вот так я предложил тебе идею на это лето.
On mettra des fleurs dans tes cheveux
Мы вплетем цветы в твои волосы,
Dans un décor qu'on aime tous les deux
В обстановке, которая нравится нам обоим,
En s'foutant des gens cyniques
Наплевав на циничных людей
Et des statistiques
И на статистику.
On mettra des fleurs dans tes cheveux
Мы вплетем цветы в твои волосы
Et des mouchoirs pour sécher les yeux
И найдем платочки, чтобы вытереть слезы.
Cet été sous l'parasol
Этим летом под зонтиком
On aura du bol
Нам будет везти.
J'm'étais promis dans la vie d'jamais finir dans un lit
Я пообещал себе в жизни никогда не оказаться в постели
Avec un fille dans la mode et le chat qui nous sourit
С девушкой из мира моды и котом, который улыбается нам.
Maintenant qu't'es devenue styliste, qu'on a joué au secouristes
Теперь, когда ты стала стилистом, когда мы играли в спасателей,
On a au bout du plumard une boule noir qui fait ses griffes
У нас в изножье кровати черный комок, точащий когти.
Depuis j'ai moins d'certitudes et j'me sens mieux sous la couette
С тех пор у меня меньше уверенности, и я чувствую себя лучше под одеялом.
Tu m'as dit oui sous la lune, le hasard fera le reste
Ты сказала мне "да" под луной, остальное сделает случай.
On mettra des fleurs dans tes cheveux
Мы вплетем цветы в твои волосы,
Dans un décor qu'on aime tous les deux
В обстановке, которая нравится нам обоим,
En s'foutant des gens cyniques
Наплевав на циничных людей
Et des statistiques
И на статистику.
On mettra des fleurs dans tes cheveux
Мы вплетем цветы в твои волосы
Et des mouchoirs pour sécher les yeux
И найдем платочки, чтобы вытереть слезы.
Cet été sous l'parasol
Этим летом под зонтиком
On aura du bol
Нам будет везти.
J'avoue j'ai un peu flippé avec ta bague dans ma poche
Признаюсь, я немного испугался с твоим кольцом в кармане.
Et quand j'te l'ai proposée c'était pas comme au cinoche
И когда я сделал тебе предложение, это было не как в кино.
Pourtant j'avais révisé t'as trouvé ça trop mignon
Хотя я репетировал, ты нашла это очень милым.
Tout c'que j'voulais éviter, mais personne l'a vu c'est bon
Всего, чего я хотел избежать, но никто этого не заметил, и это хорошо.
Et c'est bon pour continuer, j'en ferai une troisième chanson
И это хорошо, чтобы продолжать, я напишу третью песню.
On mettra des fleurs dans tes cheveux
Мы вплетем цветы в твои волосы,
Dans un décor qu'on aime tous les deux
В обстановке, которая нравится нам обоим,
En s'foutant des gens cyniques
Наплевав на циничных людей
Et des statistiques
И на статистику.
On mettra des fleurs dans tes cheveux
Мы вплетем цветы в твои волосы
Et des mouchoirs pour sécher les yeux
И найдем платочки, чтобы вытереть слезы.
Cet été sous l'parasol
Этим летом под зонтиком
On aura du bol
Нам будет везти.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.