Séverin - Radio France - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Séverin - Radio France




Radio France
Radio France
J'suis mal en campagne, j'suis mal en ville
I'm bad in the countryside, I'm bad in the city
Seul sur le sable, les pieds dans l'eau
Alone on the sand, my feet in the water
Comme dans l'show-biz les mecs s'font la bise
Like in show business where guys kiss each other
Je luis de paillettes et m'réduis au chaos
I shine with glitter and reduce myself to chaos
Je suis malade, complètement malade
I'm sick, completely sick
Ce soir j'ai d'la fièvre, et toi tu meurs de froid
Tonight I have a fever, and you're freezing
J'ai assez de vis pour faire du bricolage
I have enough screws to do some DIY
Prends garde sous mon sein, la grenade
Beware under my bosom, the grenade
Radio France
Radio France
Est-ce que tu viens pour les vacances?
Are you coming for the holidays?
Radio France
Radio France
Je te donne toutes mes différences
I give you all my differences
Radio France
Radio France
On a parcouru le chemin, on a tenu la distance
We've traveled the road, we've kept the distance
Woho, ho, Radio France
Woho, ho, Radio France
Si j'étais un homme, je serais capitaine
If I were a man, I would be a captain
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, abandoned captain
Ce n'était pas l'radeau d'la méduse bateau
It wasn't the Medusa's raft boat
C'est un fameux trois mares, fin comme un oiseau
It's a famous three ponds, thin as a bird
Viser la lune, ça n'me fait pas peur
Aiming for the moon doesn't scare me
C'est comme une piste sans danseur
It's like a track without a dancer
On ira tu voudras quand tu voudras
We'll go wherever you want, whenever you want
Je viens du ciel et les étoiles entre elles, ne parlent que de toi
I come from the sky and the stars among themselves, only speak of you
Radio France
Radio France
Est-ce que tu viens pour les vacances?
Are you coming for the holidays?
Radio France
Radio France
Je te donne toutes mes différences
I give you all my differences
Radio France
Radio France
On a parcouru le chemin, on a tenu la distance
We've traveled the road, we've kept the distance
Woho, ho, Radio France
Woho, ho, Radio France
Si on t'organise une vie bien dirigée
If we organize a well-directed life for you
Même jour, même heure, même pomme
Same day, same time, same apple
Tes sanglots longs n'y pourront rien changer
Your long sobs won't change anything
La pluie m'assomme, gris m'empoisonne
The rain knocks me out, gray poisons me
Putain, mais tu déconnes
Damn, you're messing up
C'est pas comme ça qu'on fait les choses
That's not how we do things
Je veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur
I want love, joy, good humor
J'fais tout mon makeup au mercurochrome
I do all my makeup with Mercurochrome
Même si dans tes danses, d'autres dansent tes heures
Even if in your dances, others dance your hours
Radio France
Radio France
Ouh, ouh
Ouh, ouh
Radio France
Radio France
Hm
Hm
Radio France
Radio France
France Radio
France Radio
Oh
Oh
Radio France
Radio France
Est-ce que tu viens pour les vacances?
Are you coming for the holidays?
Radio France
Radio France
Je te donne toutes mes différences
I give you all my differences
Radio France
Radio France
On a parcouru le chemin, on a tenu la distance
We've traveled the road, we've kept the distance
Woho, ho, Radio France
Woho, ho, Radio France
Radio France
Radio France
Radio France
Radio France
Radio, Radio, Radio France
Radio, Radio, Radio France
Radio France
Radio France
Radio France
Radio France
Radio France
Radio France
France Radio
France Radio
Radio France
Radio France
Radi
Radi






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.