Adieu à Dieu -
Séverin
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu à Dieu
Farewell to God
Quand
j
'étais
petite
When
I
was
little
Je
croyais
au
Père
Noël
I
believed
in
Santa
Claus
Ça
me
rendait
triste
It
made
me
sad
Qu'il
soit
toujours
dans
le
ciel
That
he's
always
in
the
sky
Y
avait
avec
lui
There
was
with
him
Un
très
gentil
vieux
monsieur
A
very
nice
old
gentleman
Qu'on
n'verrait
jamais
Who
we
would
never
see
Et
qui
s'appelait
le
bon
Dieu
And
who
was
called
God
Ah,
que
je
suis
contente
Oh,
I'm
so
happy
Que
l'on
me
désenchante
That
you're
disenchanting
me
Est-ce
que
ces
philosophes
Do
these
philosophers
Mènent
à
la
catastrophe?
Lead
to
disaster?
Ma
vie
sera-t-elle
bien
mieux
Will
my
life
be
much
better
Maintenant
qu'j'ai
dit
adieu
à
Dieu?
Now
that
I've
said
goodbye
to
God?
C'est
pas
du
tout
cuit,
tout
cuit
It's
not
at
all
easy,
easy
D'donner
un
sens
à
sa
vie
To
give
meaning
to
one's
life
Et
ne
croire
en
rien
And
not
believe
in
anything
Ce
n'est
sûrement
pas
très
bien
It's
surely
not
very
good
Aïe
aïe
aïe,
qu'c'est
dur
Oh
dear
oh
dear,
how
hard
Je
me
sens
au
pied
du
mur
I
feel
like
I'm
against
the
wall
Heureusement
qu'j'suis
sage
Luckily
I'm
wise
Je
vais
m'armer
de
courage
I'll
arm
myself
with
courage
Ah,
que
je
suis
contente
Oh,
I'm
so
happy
Que
l'on
me
désenchante
That
you're
disenchanting
me
Est-ce
que
ces
philosophes
Do
these
philosophers
Mènent
à
la
catastrophe?
Lead
to
disaster?
Ma
vie
sera-t-elle
bien
mieux
Will
my
life
be
much
better
Maintenant
qu'j'ai
dit
adieu
à
Dieu?
Now
that
I've
said
goodbye
to
God?
Dieu,
sache
que
j't'attends
God,
know
that
I'm
waiting
for
you
Toujours
très
intensément
Always
very
intensely
Mais
si
j'reçois
pas
la
foi
But
if
I
don't
receive
faith
Comment
veux-tu
que
j'te
croie?
How
can
you
expect
me
to
believe
in
you?
J'ai
trouvé
des
vérités
I've
found
truths
Beaucoup
plus
appropriées
Much
more
appropriate
À
la
triste
réalité
To
the
sad
reality
Que
tu
nous
as
fabriquée
That
you
made
for
us
Ah,
que
je
suis
contente
Oh,
I'm
so
happy
Que
l'on
me
désenchante
That
you're
disenchanting
me
Est-ce
que
ces
philosophes
Do
these
philosophers
Mènent
à
la
catastrophe?
Lead
to
disaster?
Ma
vie
sera-t-elle
bien
mieux
Will
my
life
be
much
better
Maintenant
qu'j'ai
dit
adieu
à
Dieu?
Now
that
I've
said
goodbye
to
God?
Ne
le
prends
pas
mal
Don't
take
it
badly
Je
ne
suis
qu'une
fille
banale
I'm
just
a
banal
girl
Moi
j'espère
te
voir
I
hope
to
see
you
Te
croiser
dans
un
couloir
Cross
you
in
a
hallway
Pourquoi
ne
viendrais-tu
pas
Why
wouldn't
you
come
Demain
soir
au
bar
d'en
bas?
Tomorrow
night
to
the
bar
downstairs?
J'aurai
ma
casquette
I'll
have
my
cap
Ce
s'rait
vraiment
super
chouette
It
would
be
really
cool
Ah,
que
je
suis
contente
Oh,
I'm
so
happy
Que
l'on
me
désenchante
That
you're
disenchanting
me
Est-ce
que
ces
philosophes
Do
these
philosophers
Mènent
à
la
catastrophe?
Lead
to
disaster?
Ma
vie
sera-t-elle
bien
mieux
Will
my
life
be
much
better
Maintenant
qu'j'ai
dit
adieu
à
Dieu?
Now
that
I've
said
goodbye
to
God?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Severin Tezenas Du Montcel, Elvire Bonduelle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.