Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
rien
d'authentique
Hier
ist
nichts
Authentisches
Dans
ce
bar
exotique
In
dieser
exotischen
Bar
Si
la
France
a
son
île
Wenn
Frankreich
seine
Insel
hat
Elle
a
rien
des
tropiques
Hat
sie
nichts
von
den
Tropen
Et
moi
j'sers,
j'sers
à
rien
Und
ich,
ich
diene,
diene
zu
nichts
Des
verres
pour
ces
crétins
Gläser
für
diese
Idioten
Dans
mon
costume
de
pingouin
In
meinem
Pinguinkostüm
On
m'traite
comme
un
chien
Behandelt
man
mich
wie
einen
Hund
J'en
ai
marre
(Margarita)
Ich
habe
es
satt
(Margarita)
D'abreuver
des
animaux
(Mojito)
Tiere
zu
bewirten
(Mojito)
Des
cadres
et
des
cas
(Caïpirinha)
Manager
und
Typen
(Caipirinha)
Qui
débordent
de
leur
jean
(Gin-to)
Die
aus
ihren
Jeans
quellen
(Gin-Tonic)
J'en
ai
marre
(Margarita)
Ich
habe
es
satt
(Margarita)
Mais
j'aurai
le
dernier
mot
(Mojito)
Aber
ich
werde
das
letzte
Wort
haben
(Mojito)
Dans
ce
bruit
incessant
(Sangria)
In
diesem
unaufhörlichen
Lärm
(Sangria)
J'finirai
par
les
descendre
Werde
ich
sie
am
Ende
umbringen
En
gueulant
"À
vot'
santé"
(Tequila
Und
"Zum
Wohl"
schreien
(Tequila
J'regarde
danser
Ich
sehe
sie
tanzen
Les
infidèles
cravatés
Die
untreuen
Krawattenträger
Ceux
qu'ont
laissé
à
la
maison
Diejenigen,
die
zu
Hause
gelassen
haben
Leurs
bonnes
manières
de
salon
Ihre
guten
Salonmanieren
Bobonne
et
les
deux
garçons
Mutti
und
die
zwei
Jungs
Et
j'les
vois
aligner
Und
ich
sehe
sie
aufreihen
Des
bouteilles
au
prix
d'mon
loyer
Flaschen
zum
Preis
meiner
Miete
En
prenant
cet
air
de
grand
soir
Mit
dieser
Miene
eines
großen
Abends
S'ils
laissent
sur
le
comptoir
Wenn
sie
auf
der
Theke
liegen
lassen
Un
euro
30
de
pourboire
Einen
Euro
30
Trinkgeld
J'en
ai
marre
(Margarita)
Ich
habe
es
satt
(Margarita)
D'abreuver
des
animaux
(Mojito)
Tiere
zu
bewirten
(Mojito)
Des
cadres
et
des
cas
(Caïpirinha)
Manager
und
Typen
(Caipirinha)
Qui
débordent
de
leur
jean
(Gin-to)
Die
aus
ihren
Jeans
quellen
(Gin-Tonic)
J'en
ai
marre
(Margarita)
Ich
habe
es
satt
(Margarita)
Mais
j'aurai
le
dernier
mot
(Mojito)
Aber
ich
werde
das
letzte
Wort
haben
(Mojito)
Dans
ce
bruit
incessant
(Sangria)
In
diesem
unaufhörlichen
Lärm
(Sangria)
J'finirai
par
les
descendre
Werde
ich
sie
am
Ende
umbringen
En
gueulant
"À
vot'
santé"
(Tequila
Und
"Zum
Wohl"
schreien
(Tequila
Quila,
quila,
quila)
Quila,
quila,
quila)
Y
a
rien
d'authentique
Hier
ist
nichts
Authentisches
Dans
ce
bar
exotique
In
dieser
exotischen
Bar
Et
j'regarde
se
jouer
le
film
de
ma
vie
Und
ich
sehe
den
Film
meines
Lebens
ablaufen
Dans
l'oeil
de
tous
ces
poivrots
In
den
Augen
all
dieser
Säufer
Qui
veulent
pas
finir
la
nuit
Die
die
Nacht
nicht
beenden
wollen
J'en
ai
marre
(Margarita)
Ich
habe
es
satt
(Margarita)
D'abreuver
des
animaux
(Mojito)
Tiere
zu
bewirten
(Mojito)
Des
cadres
et
des
cas
(Caïpirinha)
Manager
und
Typen
(Caipirinha)
Qui
débordent
de
leur
jean
(Gin-to)
Die
aus
ihren
Jeans
quellen
(Gin-Tonic)
J'en
ai
marre
(Margarita)
Ich
habe
es
satt
(Margarita)
Mais
j'aurai
le
dernier
mot
(Mojito)
Aber
ich
werde
das
letzte
Wort
haben
(Mojito)
Dans
ce
bruit
incessant
(Sangria)
In
diesem
unaufhörlichen
Lärm
(Sangria)
J'finirai
par
les
descendre
Werde
ich
sie
am
Ende
umbringen
En
gueulant
"À
vot'
santé"
(Tequila)
Und
"Zum
Wohl"
schreien
(Tequila)
(Quila,
quila)
j'en
ai
marre
(quila)
(Quila,
quila)
Ich
habe
es
satt
(quila)
J'finirai
par
les
descendre
Werde
ich
sie
am
Ende
umbringen
En
gueulant
"À
vot'
santé"
(Tequila)
Und
"Zum
Wohl"
schreien
(Tequila)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Sembello, Wilkins Velez, Randy B. Waldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.