Paroles et traduction Sílvia Pérez Cruz - Vestida De Nit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vestida De Nit
Dressed Up At Night
Pinto
les
notes
d'una
havanera
I
paint
the
notes
of
a
habanera
Blava
com
l'aigua
d'un
mar
antic
Blue
like
the
water
of
an
ancient
sea
Blanca
d'escuma,
dolça
com
l'aire
White
with
foam,
sweet
as
the
air
Gris
de
gavines,
daurada
d'imatges
Gray
with
seagulls,
golden
with
images
Vestida
de
nit
Dressed
Up
At
Night
Miro
el
paisatge,
cerco
paraules
I
look
at
the
landscape,
I
search
for
words
Que
omplin
els
versos
sense
neguit
That
fill
the
verses
without
worry
Els
pins
m'abracen,
sento
com
callen
The
pine
trees
embrace
me,
I
feel
how
they
grow
silent
El
vent
s'emporta
tot
l'horitzó
The
wind
carries
away
the
entire
horizon
Si
pogués
fer-me
escata
If
I
could
make
myself
a
fish
scale
I
amagar-me
a
la
platja
And
hide
on
the
beach
Per
sentir
sons
i
tardes
del
passat
In
order
to
hear
the
sounds
and
afternoons
of
the
past
D'aquest
món
d'enyorança
Of
this
world
of
longing
Amor
i
calma,
perfumat
de
lluna,
foc
i
rom
Love
and
calm,
perfumed
with
moon,
fire,
and
rum
Si
pogués
enfilar-me
a
l'onada
més
alta
If
I
could
climb
to
the
highest
wave
I
guarnir
de
palmeres
el
record
And
adorn
the
memory
with
palm
trees
Escampant
amb
canyella
totes
les
cales
Sprinkling
all
the
coves
with
cinnamon
I
amb
petxines
fer-lis
un
bressol
And
with
seashells,
make
them
a
cradle
Els
vells
em
parlen
plens
de
tendresa
The
old
folks
speak
to
me
full
of
tenderness
D'hores
viscudes
amb
emoció
Of
hours
lived
with
emotion
Joves
encara,
forts
i
valents
Young
still,
strong
and
valiant
Prínceps
de
xarxa,
herois
de
tempesta
Princes
of
nets,
heroes
of
storms
Amics
del
bon
temps
Friends
of
good
times
Els
ulls
inventen
noves
històries
The
eyes
invent
new
stories
Vaixells
que
tornen
d'un
lloc
de
sol
Ships
that
return
from
a
place
of
sun
Porten
tonades
enamorades
They
carry
love-struck
melodies
Dones
i
Pàtria,
veles
i
flors
Women
and
Homeland,
sails,
and
flowers
Si
pogués
fer-me
escata
If
I
could
make
myself
a
fish
scale
I
amargar-me
a
la
platja
And
become
bitter
on
the
beach
Per
sentir
sons
i
tardes
del
passat
In
order
to
hear
the
sounds
and
afternoons
of
the
past
D'aquest
món
d'enyorança
Of
this
world
of
longing
Amor
i
calma,
perfumat
de
lluna,
foc
i
rom
Love
and
calm,
perfumed
with
moon,
fire,
and
rum
Si
pogués
enfilar-me
a
l'onada
més
alta
If
I
could
climb
to
the
highest
wave
I
guarnir
de
palmeres
el
record
And
adorn
the
memory
with
palm
trees
Escampant
amb
canyella
totes
les
cales
Sprinkling
all
the
coves
with
cinnamon
I
amb
petxines
fer-lis
un
bressol
And
with
seashells,
make
them
a
cradle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Castor Perez Diz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.