Sílvia Pérez Cruz - Vestida De Nit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sílvia Pérez Cruz - Vestida De Nit




Vestida De Nit
Dressed Up At Night
Pinto les notes d'una havanera
I paint the notes of a habanera
Blava com l'aigua d'un mar antic
Blue like the water of an ancient sea
Blanca d'escuma, dolça com l'aire
White with foam, sweet as the air
Gris de gavines, daurada d'imatges
Gray with seagulls, golden with images
Vestida de nit
Dressed Up At Night
Miro el paisatge, cerco paraules
I look at the landscape, I search for words
Que omplin els versos sense neguit
That fill the verses without worry
Els pins m'abracen, sento com callen
The pine trees embrace me, I feel how they grow silent
El vent s'emporta tot l'horitzó
The wind carries away the entire horizon
Si pogués fer-me escata
If I could make myself a fish scale
I amagar-me a la platja
And hide on the beach
Per sentir sons i tardes del passat
In order to hear the sounds and afternoons of the past
D'aquest món d'enyorança
Of this world of longing
Amor i calma, perfumat de lluna, foc i rom
Love and calm, perfumed with moon, fire, and rum
Si pogués enfilar-me a l'onada més alta
If I could climb to the highest wave
I guarnir de palmeres el record
And adorn the memory with palm trees
Escampant amb canyella totes les cales
Sprinkling all the coves with cinnamon
I amb petxines fer-lis un bressol
And with seashells, make them a cradle
Els vells em parlen plens de tendresa
The old folks speak to me full of tenderness
D'hores viscudes amb emoció
Of hours lived with emotion
Joves encara, forts i valents
Young still, strong and valiant
Prínceps de xarxa, herois de tempesta
Princes of nets, heroes of storms
Amics del bon temps
Friends of good times
Els ulls inventen noves històries
The eyes invent new stories
Vaixells que tornen d'un lloc de sol
Ships that return from a place of sun
Porten tonades enamorades
They carry love-struck melodies
Dones i Pàtria, veles i flors
Women and Homeland, sails, and flowers
Si pogués fer-me escata
If I could make myself a fish scale
I amargar-me a la platja
And become bitter on the beach
Per sentir sons i tardes del passat
In order to hear the sounds and afternoons of the past
D'aquest món d'enyorança
Of this world of longing
Amor i calma, perfumat de lluna, foc i rom
Love and calm, perfumed with moon, fire, and rum
Si pogués enfilar-me a l'onada més alta
If I could climb to the highest wave
I guarnir de palmeres el record
And adorn the memory with palm trees
Escampant amb canyella totes les cales
Sprinkling all the coves with cinnamon
I amb petxines fer-lis un bressol
And with seashells, make them a cradle





Writer(s): Castor Perez Diz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.