Sílvia Pérez Cruz - Vestida De Nit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sílvia Pérez Cruz - Vestida De Nit




Vestida De Nit
Одетая в ночь
Pinto les notes d'una havanera
Рисую ноты хабанеры,
Blava com l'aigua d'un mar antic
Синей, как вода древнего моря,
Blanca d'escuma, dolça com l'aire
Белой от пены, сладкой, как воздух,
Gris de gavines, daurada d'imatges
Серой от чаек, золотой от образов,
Vestida de nit
Одетая в ночь.
Miro el paisatge, cerco paraules
Смотрю на пейзаж, ищу слова,
Que omplin els versos sense neguit
Которые наполнят строки без тревоги,
Els pins m'abracen, sento com callen
Сосны обнимают меня, я слышу их молчание,
El vent s'emporta tot l'horitzó
Ветер уносит весь горизонт.
Si pogués fer-me escata
Если бы я могла стать чешуйкой
I amagar-me a la platja
И спрятаться на пляже,
Per sentir sons i tardes del passat
Чтобы слышать звуки и вечера прошлого,
D'aquest món d'enyorança
Из этого мира тоски,
Amor i calma, perfumat de lluna, foc i rom
Любви и спокойствия, пропитанного луной, огнем и ромом.
Si pogués enfilar-me a l'onada més alta
Если бы я могла взобраться на самую высокую волну
I guarnir de palmeres el record
И украсить пальмами воспоминание,
Escampant amb canyella totes les cales
Разбросав корицу по всем бухтам
I amb petxines fer-lis un bressol
И сделать им колыбель из ракушек.
Els vells em parlen plens de tendresa
Старики говорят мне, полные нежности,
D'hores viscudes amb emoció
О часах, прожитых с волнением,
Joves encara, forts i valents
Еще молодые, сильные и смелые,
Prínceps de xarxa, herois de tempesta
Принцы сетей, герои бури,
Amics del bon temps
Друзья хорошей погоды.
Els ulls inventen noves històries
Глаза выдумывают новые истории,
Vaixells que tornen d'un lloc de sol
Корабли, возвращающиеся из солнечных мест,
Porten tonades enamorades
Привозят влюбленные мелодии,
Dones i Pàtria, veles i flors
Женщин и Родину, паруса и цветы.
Si pogués fer-me escata
Если бы я могла стать чешуйкой
I amargar-me a la platja
И спрятаться на пляже,
Per sentir sons i tardes del passat
Чтобы слышать звуки и вечера прошлого,
D'aquest món d'enyorança
Из этого мира тоски,
Amor i calma, perfumat de lluna, foc i rom
Любви и спокойствия, пропитанного луной, огнем и ромом.
Si pogués enfilar-me a l'onada més alta
Если бы я могла взобраться на самую высокую волну
I guarnir de palmeres el record
И украсить пальмами воспоминание,
Escampant amb canyella totes les cales
Разбросав корицу по всем бухтам
I amb petxines fer-lis un bressol
И сделать им колыбель из ракушек.





Writer(s): Castor Perez Diz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.