Paroles et traduction Síntese - A Curandeira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sheik,
sheik...
Шейх,
шейх...
Quebrando
o
jarro
Разбивая
кувшин
Lapidando
meu
barro
Леплю
из
глины
себя
A
mão
tão
suja
quanto
o
chão
Руки
так
же
грязны,
как
и
земля
Disparo
e
paro
no
infinito
Бросаюсь
и
замираю
в
бесконечности
Ou
nessa
sede
do
infinito
que
habito
Или
в
этой
жажде
бесконечности,
в
которой
живу
Exercício
de
magia
Практика
магии
Me
perco
e
me
encontro
nesse
rito
Теряюсь
и
нахожу
себя
в
этом
ритуале
Da
alquimia
sincrética
Синкретической
алхимии
Danço
com
o
cosmo
quando
a
mente
se
conecta
Танцую
с
космосом,
когда
мой
разум
соединяется
с
ним
Acendendo
vela,
bebendo
néctar
Зажигая
свечи,
пью
нектар
O
espírito
paira
pelas
rua
onde
a
ideia
infecta
Дух
витает
по
улицам,
где
идея
заражает
Pra
ver
multiplicar,
prolifera
que
prospera
Чтобы
видеть,
как
она
разрастается,
процветает
и
преуспевает
Abrem-se
os
portais
pra
nova
era
Открываются
порталы
в
новую
эру
O
fogo
eu
alastro,
prevendo
o
futuro
Я
распространяю
огонь,
предвидя
будущее
E
atento
ao
movimento
dos
astros
И
внимателен
к
движению
звезд
Xiaram,
xiaram
e
eu
não
entendi
direito
Шептали,
шептали,
а
я
не
совсем
понял
Já
foram
dez
ano
e
eu
não
perdi
o
jeito
Прошло
уже
десять
лет,
а
я
не
утратил
сноровку
É
que
é
de
dentro
pra
fora,
sem
laço
Ведь
это
изнутри
наружу,
без
привязки
Universo
vasto
Бескрайняя
вселенная
O
homem
é
o
exercício
que
faz
e
eu
faço
Человек
– это
практика,
которую
он
выполняет,
и
я
выполняю
De
um
jeito
que
ninguém
explica
Так,
как
никто
не
может
объяснить
Bailando
com
a
gravidade
de
onde
o
corpo
habita
Танцуя
с
гравитацией
места,
где
обитает
тело
Clausurado
nesse
estado
onde
o
tato
só
atrita
Запертый
в
этом
состоянии,
где
прикосновение
лишь
трется
O
louco
e
o
sábio
quer
saber
qual
que
é
da
fita
Безумец
и
мудрец
хотят
знать,
в
чем
дело
Só
que
tem
que
Только
нужно
O
que
eu
valorizo
não
se
ostenta
То,
что
я
ценю,
не
выставляется
напоказ
Dropando
conhecimento
like
a
five
percenter
Делюсь
знаниями,
как
пятипроцентник
Brincar
de
ser
sincero
eu
quero
ver
quem
guenta
Играть
в
искренность
– хочу
посмотреть,
кто
выдержит
Não
te
isenta
se
frente
a
real
cê
nem
ao
menos
tenta
Тебя
не
оправдывает,
если
перед
реальностью
ты
даже
не
пытаешься
Da
morte
ao
renascimento
é
uma
cota
de
a
pé
От
смерти
к
возрождению
– это
пеший
путь
Somos
todos
saco
de
trauma
e
de
fé
Мы
все
– мешки
с
травмами
и
верой
Tudo
vale
a
pena
se
a
alma
não
é
pequena
Все
стоит
того,
если
душа
не
мала
Nem
toda
calma
é
plena
Не
всякое
спокойствие
– это
полнота
Vem
salgar
sua
vida
amena
Приходи
посолить
свою
пресную
жизнь
Problema
é
minha
aversão?
Não
Проблемы
– моя
неприязнь?
Нет
Espírito
Iverson
Дух
Айверсона
Jogo
hoje
é
Coração,
eu
vou
indo
Сегодня
играю
Сердцем,
я
иду
Pelo
amor
do
nosso
Deus
e
tudo
mais
Ради
любви
нашего
Бога
и
всего
остального
Por
você,
pelos
meus,
pela
minha
paz
Ради
тебя,
ради
моих
близких,
ради
моего
покоя
É
que
eu
carrego
no
peito
a
paixão
maior
do
mundo
Ведь
я
несу
в
груди
величайшую
любовь
в
мире
Eu
já
vou
indo,
amor
Я
уже
иду,
любовь
моя
Meio
denso
e
trevoso
de
tão
profundo
Слегка
мрачный
и
тревожный
от
такой
глубины
Só
você
sabe,
amor
Только
ты
знаешь,
любовь
моя
É
que
eu
carrego
no
peito
a
paixão
maior
do
mundo
Ведь
я
несу
в
груди
величайшую
любовь
в
мире
Eu
já
vou
indo,
amor
Я
уже
иду,
любовь
моя
Meio
denso
e
trevoso
de
tão
profundo
Слегка
мрачный
и
тревожный
от
такой
глубины
O
louco
são
de
coração
vagabundo
Безумцы
– это
те,
у
кого
бродячее
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bolin, Neto
Album
Ambrosia
date de sortie
04-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.