Síntese - Bem Vindo ao Show - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Síntese - Bem Vindo ao Show




Bem Vindo ao Show
Welcome to the Show
É foda mano, desilusão, ilusão estereotipada, século XXI
Ain't it a bitch, my lady, disillusion and preconceived notions, 21st century
Bem-vindo ao show, primeiro ato
Welcome to the show, first act
Não envolve o coração, de fato
There ain't no place for love here, fact
Se cruza seu caminho é pau no gato.
If it's in your way, it's getting the smack
Na malandragem ele ganha a intenção dos ratos
In lawlessness, he gets the bad intentions from the rats
Sem massagem, pois aqui dentro pilantragem é mato
No rubdowns, because in here, trickery's everywhere
É maior viagem, se sente a pedra no sapato
It's a mad trip, feeling the rock in my shoe
Anda maior chave, que é insano e não sensato
I walk on a higher key, 'cause it's nutty and unwise
mais um fato a considerar nesse relato:
There's another fact to think about in this tale:
"Devia agradecer, podia te matar e não mato"
"You should be grateful, I could kill you and I won't"
Mas o que você tem, eu cato, vendo barato
But what you have, I'll snatch it, sell it cheap
pra ser chato, até pegar a boa e ter o que comer no prato
To be a pest, I'll even take the good stuff and have it on my plate
Anonimato, na hora do ato
Anonymity, when I'm in action
O que você viu, é fato, o que ouviu é boato!
What you saw, is fact, what you heard's just rumor!
Rueiro nato, a mãe é preta e o pai mulato
Born in the streets, my mother's black, my father's a mulatto
no amuleto, ainda em pé, conforme o trato
Faith in the amulet, still standing, according to the deal
Nasceu no gueto, as patricinhas acham ele gato
Born in the ghetto, the preppy girls think I'm hot
Mas odeia o mundo, é vagabundo e não quer nem contato
But I hate the world, I'm a vagabond, and I don't want no connection





Writer(s): Leonardo Irian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.