Paroles et traduction Síntese - Carta aos Caçadores de Leão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta aos Caçadores de Leão
Письмо охотникам на львов
Dilema
de
brasileiro
que
escuta
o
galo
cantar
Дилемма
бразильца,
слушающего
пение
петуха
De
longe
eu
vi
igual
rapina
Издалека
я
видел
подобный
грабеж
Nem
toda
alma
aqui
é
negra
Не
каждая
душа
здесь
черная
Todas
o
mesmo
valor,
só
que
uns
esquece
da
cor
Все
имеют
одинаковую
ценность,
только
некоторые
забывают
о
цвете
E
o
meu
primo,
só
conseguiu
ser
gente
fina
porque
escondeu
bem
sua
dor
И
мой
двоюродный
брат
смог
стать
хорошим
человеком,
только
потому
что
хорошо
скрывал
свою
боль
Sequela
da
pátria
favela,
sua
mãe
Последствия
родины-фавелы,
его
мать
Mulher
que
mata
um
leão,
mais
de
um
por
dia
Женщина,
которая
убивает
льва,
более
одного
в
день
E
por
quê?
Se
é
o
que
viemos
pra
ser,
na
selva
И
почему?
Если
это
то,
для
чего
мы
пришли
в
этот
мир,
в
джунгли
Matar
só
pra
comer
e
não
esboça
nem
um
sorriso
Убивать
только
для
того,
чтобы
есть,
и
даже
не
улыбаться
Assassino
triste
e
racional
Печальный
и
рациональный
убийца
Tem
mais,
deixe
com
o
tempo
o
Sol
em
paz
И
еще,
оставь
солнце
в
покое
"Mas
é
só
um
animal"
"Но
это
всего
лишь
животное"
Vejo
a
virtude
de
um
rei
Я
вижу
достоинство
короля
Quero
o
que
o
Senhor
via
pra
nós
Я
хочу
того,
что
Господь
видел
для
нас
Vou
ser
um
leão
todo
dia
que
é
pra
reinar
nessa
terra
sem
guerra
Я
буду
львом
каждый
день,
чтобы
царствовать
на
этой
земле
без
войны
"O
bicho
nem
sabe
falar,
e
é
a
gente
que
pensa
menos?"
"Зверь
даже
не
умеет
говорить,
а
мы
меньше
думаем?"
"Pensando
bem,
deixa
pra
lá,
tanto
faz.
Pelo
menos
inventamo
o
avião"
"Если
подумать,
то
ладно,
неважно.
По
крайней
мере,
мы
изобрели
самолет"
Roubamo
o
céu
de
quem
voa
ao
pensar
que
os
anjos
não
viam
Мы
украли
небо
у
тех,
кто
летает,
думая,
что
ангелы
не
видят
Enquanto
os
pássaros
vinham
não
pra
ensinar
a
sermos
pássaros
Пока
птицы
прилетали
не
для
того,
чтобы
научить
нас
быть
птицами
Nem
pôr
em
seu
caminho
semáforos
И
не
ставить
на
их
пути
светофоры
Nem
transformar
floresta
em
fósforos
И
не
превращать
лес
в
спички
Escravizamos
os
irmãos
afros
e
a
troco
de
quê?
Мы
поработили
братьев-африканцев,
и
ради
чего?
A
custa
de
quê?
É
Conforto?
Какой
ценой?
Это
комфорт?
Anjos
que
antes
de
encarnar
fizeram
figas
pro
aborto
Ангелы,
которые
перед
воплощением
скрещивали
пальцы
за
аборт
Deu
sorte
os
que
nasceu
morto
Повезло
тем,
кто
родился
мертвым
Há
500
anos
atrás
a
nossa
terra
era
salva
500
лет
назад
наша
земля
была
спасена
Mais
que
navios
no
cais,
levaram
a
salvação
Больше,
чем
корабли
в
доке,
они
унесли
спасение
Erramos
alvos
demais
Мы
промахнулись
мимо
слишком
многих
целей
A
Paz
que
era
evolução
Мир,
который
был
эволюцией
Moleque
hoje
sem
noção,
não
entende
um
A
do
dicionário
Сегодняшний
глупый
мальчишка
не
понимает
ни
буквы
из
словаря
Quer
Paz,
Justiça
e
Liberdade?
Хочешь
мира,
справедливости
и
свободы?
Começa
a
ver
que
o
vidão
que
dão
na
televisão
não
passa
de
morte
Начни
понимать,
что
та
жизнь,
которую
показывают
по
телевизору,
— это
не
что
иное,
как
смерть
Vida
pra
mim
é
dos
índio,
mando
um
salve
pros
forte
Жизнь
для
меня
— это
жизнь
индейцев,
приветствую
сильных
Que
escondidinho
lá
na
Amazônia
vive
em
choque
Которые,
спрятавшись
в
Амазонии,
живут
в
шоке
Do
demônio
americano
vir
com
as
tropa
de
choque
От
того,
что
американский
дьявол
приходит
с
войсками
Irmãos,
sejam
leões,
espíritos
de
aldeões
Братья,
будьте
львами,
духами
жителей
деревень
Que
grandes
templos
se
construam,
mas
em
nossos
corações
Пусть
строятся
великие
храмы,
но
в
наших
сердцах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Irian
Album
Ambrosia
date de sortie
04-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.