Síntese - Da Sul pra Leste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Síntese - Da Sul pra Leste




Da Sul pra Leste
From South to East
Da Sul pra Leste
From South to East
Bem-vindo ao teste
Welcome to the test
É o faroeste
It's the wild west
Dinheiro é mato
Money grows on trees
Maldade é peste
Evil is a plague
Sorriso é luxo
Smiles are a luxury
E vagabundo é neurose
And vagabonds are just neurotics
Uns que é bruxo
Some are wizards
Desanda o tucho até dar overdose
They go off the rails until they overdose
Outra dose
Another dose
Tem uns que bebe pra gastar
Some drink just to waste away
Essa vida arrasta
This life drags you down
Quer que goze pra te arrastar
It wants you to enjoy yourself so it can drag you down
decide
So, you decide
Se envolver, gastar também?
To get involved, to spend too?
coincide
Then it happens
O que precisa é que não tem
What you need is what you don't have
Hoje tem, né?
Today you have it, right?
Mas amanhã não vai ter
But tomorrow you won't have it anymore
Mas é o corre
But you're the hustler
Não é parasita
You're not a parasite
Tem que correr
You have to hustle
firmão, né?
You're strong, right?
pro'cê não pros outros
Only for yourself, not for others
Homem fraco
Weak man
Da ambição que fede igual esgoto
Of ambition that stinks like sewage
E esgota
And exhausts
Bancar teu luxo com sua cocota
Paying for your luxury with your whore
Bancar os bruxos que na bota
Paying for the witches you see in your boot
E é a cota pros idiota que te testar
And it's the quota for the idiots who test you
No fundo sabia que essa porra não ia prestar
Deep down you knew this shit wouldn't work
Toda a corja detestou
The whole gang hated you
E sem ninguém pra te emprestar, te abandonou
And with no one to lend you money, they abandoned you
E viu a verdade
And you saw the truth
Realidade não é spa
Reality isn't a spa
Um olho no gato o outro no rato aqui
One eye on the cat, the other on the rat here
No sapato, fi, ri
In the shoes, bro, you laugh
Pensa que sou louco é
You think I'm crazy, right?
Cena do Loko é fato, vi
Cena do Loko is a fact, I saw it
Trago o relato de um prato vazio
I bring the story of an empty plate
Que eu vejo num quadro assinado Brasil
That I see in a picture signed Brazil
Fuzil, tu viu, polícia imbecil
Gun, you saw it, stupid police
Malícia né, tio
Malice, right dude?
Vida por um fio no Rio
Life on a thread in Rio
Viu, vida por um fio no Rio
You see, life on a thread in Rio
Não queria ver
I didn't want to see
Que o que vaza no horário nobre
That what leaks out during prime time
Arrasa o pobre sem perceber
Destroys the poor without realizing
Que é o que não pra esconder que passa
That's the only thing that can't be hidden that happens
O resto a mídia abafa tudo
The media silences the rest
Mudo com as garrafa, 51
Mute with the bottles, 51
Homem comum, visão sem zoom
Ordinary man, vision without zoom
Tum, tum
Bang, bang
Coração quer sair pela garganta
Heart wants to jump out of my throat
Sabor sem emoção
Flavor without emotion
Pela emoção de algum sabor comum
For the emotion of some common flavor
Se entregar pra ser mais um
To surrender to be just another one
Não, prefiro sabor nenhum
No, I prefer no flavor at all





Writer(s): Dj Willião, Síntese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.