Paroles et traduction Síntese - Da Sul pra Leste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Sul pra Leste
From South to East
Da
Sul
pra
Leste
From
South
to
East
Bem-vindo
ao
teste
Welcome
to
the
test
É
o
faroeste
It's
the
wild
west
Dinheiro
é
mato
Money
grows
on
trees
Maldade
é
peste
Evil
is
a
plague
Sorriso
é
luxo
Smiles
are
a
luxury
E
vagabundo
é
só
neurose
And
vagabonds
are
just
neurotics
Uns
que
é
bruxo
Some
are
wizards
Desanda
o
tucho
até
dar
overdose
They
go
off
the
rails
until
they
overdose
Tem
uns
que
bebe
só
pra
gastar
Some
drink
just
to
waste
away
Essa
vida
arrasta
This
life
drags
you
down
Quer
que
cê
goze
pra
te
arrastar
It
wants
you
to
enjoy
yourself
so
it
can
drag
you
down
Aí
cê
decide
So,
you
decide
Se
envolver,
gastar
também?
To
get
involved,
to
spend
too?
Aí
coincide
Then
it
happens
O
que
cê
precisa
é
que
cê
não
tem
What
you
need
is
what
you
don't
have
Hoje
cê
tem,
né?
Today
you
have
it,
right?
Mas
amanhã
já
não
vai
ter
But
tomorrow
you
won't
have
it
anymore
Mas
cê
é
o
corre
But
you're
the
hustler
Não
é
parasita
You're
not
a
parasite
Tem
que
correr
You
have
to
hustle
Tá
firmão,
né?
You're
strong,
right?
Só
pro'cê
não
pros
outros
Only
for
yourself,
not
for
others
Da
ambição
que
fede
igual
esgoto
Of
ambition
that
stinks
like
sewage
Bancar
teu
luxo
com
sua
cocota
Paying
for
your
luxury
with
your
whore
Bancar
os
bruxos
que
vê
na
bota
Paying
for
the
witches
you
see
in
your
boot
E
é
a
cota
pros
idiota
que
te
testar
And
it's
the
quota
for
the
idiots
who
test
you
No
fundo
cê
sabia
que
essa
porra
não
ia
prestar
Deep
down
you
knew
this
shit
wouldn't
work
Toda
a
corja
detestou
The
whole
gang
hated
you
E
sem
ninguém
pra
te
emprestar,
te
abandonou
And
with
no
one
to
lend
you
money,
they
abandoned
you
E
viu
a
verdade
And
you
saw
the
truth
Realidade
não
é
spa
Reality
isn't
a
spa
Um
olho
no
gato
o
outro
no
rato
aqui
One
eye
on
the
cat,
the
other
on
the
rat
here
No
sapato,
fi,
cê
ri
In
the
shoes,
bro,
you
laugh
Pensa
que
sou
louco
é
You
think
I'm
crazy,
right?
Cena
do
Loko
é
fato,
vi
Cena
do
Loko
is
a
fact,
I
saw
it
Trago
o
relato
de
um
prato
vazio
I
bring
the
story
of
an
empty
plate
Que
eu
vejo
num
quadro
assinado
Brasil
That
I
see
in
a
picture
signed
Brazil
Fuzil,
tu
viu,
polícia
imbecil
Gun,
you
saw
it,
stupid
police
Malícia
né,
tio
Malice,
right
dude?
Vida
por
um
fio
no
Rio
Life
on
a
thread
in
Rio
Viu,
vida
por
um
fio
no
Rio
You
see,
life
on
a
thread
in
Rio
Não
queria
ver
I
didn't
want
to
see
Que
o
que
vaza
no
horário
nobre
That
what
leaks
out
during
prime
time
Arrasa
o
pobre
sem
perceber
Destroys
the
poor
without
realizing
Que
é
só
o
que
não
dá
pra
esconder
que
passa
That's
the
only
thing
that
can't
be
hidden
that
happens
O
resto
a
mídia
abafa
tudo
The
media
silences
the
rest
Mudo
com
as
garrafa,
51
Mute
with
the
bottles,
51
Homem
comum,
visão
sem
zoom
Ordinary
man,
vision
without
zoom
Coração
quer
sair
pela
garganta
Heart
wants
to
jump
out
of
my
throat
Sabor
sem
emoção
Flavor
without
emotion
Pela
emoção
de
algum
sabor
comum
For
the
emotion
of
some
common
flavor
Se
entregar
pra
ser
mais
um
To
surrender
to
be
just
another
one
Não,
prefiro
sabor
nenhum
No,
I
prefer
no
flavor
at
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Willião, Síntese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.