Paroles et traduction Síntese - Da Sul pra Leste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Sul pra Leste
С Юга на Восток
Da
Sul
pra
Leste
С
Юга
на
Восток
Bem-vindo
ao
teste
Добро
пожаловать
на
испытание
É
o
faroeste
Это
дикий
запад
Dinheiro
é
mato
Деньги
- сорняки
Maldade
é
peste
Злоба
- чума
Sorriso
é
luxo
Улыбка
- роскошь
E
vagabundo
é
só
neurose
А
бродяга
- это
просто
невроз
Uns
que
é
bruxo
Некоторые,
как
колдуны
Desanda
o
tucho
até
dar
overdose
Сходят
с
ума,
пока
не
передознутся
Tem
uns
que
bebe
só
pra
gastar
Есть
те,
кто
пьет
только
чтобы
тратить
Essa
vida
arrasta
Эта
жизнь
тащит
Quer
que
cê
goze
pra
te
arrastar
Хочет,
чтобы
ты
наслаждался,
чтобы
тащить
тебя
Aí
cê
decide
Тогда
ты
решаешь
Se
envolver,
gastar
também?
Ввязываться,
тратить
тоже?
Aí
coincide
Тогда
совпадает
O
que
cê
precisa
é
que
cê
não
tem
То,
что
тебе
нужно,
это
то,
чего
у
тебя
нет
Hoje
cê
tem,
né?
Сегодня
у
тебя
есть,
да?
Mas
amanhã
já
não
vai
ter
Но
завтра
уже
не
будет
Mas
cê
é
o
corre
Но
ты
же
бежишь
Não
é
parasita
Ты
не
паразит
Tem
que
correr
Должен
бежать
Tá
firmão,
né?
Ты
в
порядке,
да?
Só
pro'cê
não
pros
outros
Только
для
себя,
не
для
других
Homem
fraco
Слабый
человек
Da
ambição
que
fede
igual
esgoto
Из-за
амбиций,
которые
воняют
как
сточные
воды
Bancar
teu
luxo
com
sua
cocota
Оплачивать
свою
роскошь
со
своей
цыпочкой
Bancar
os
bruxos
que
vê
na
bota
Оплачивать
колдунов,
которых
видишь
в
ботинке
E
é
a
cota
pros
idiota
que
te
testar
И
это
доля
для
идиотов,
которые
тебя
проверят
No
fundo
cê
sabia
que
essa
porra
não
ia
prestar
В
глубине
души
ты
знала,
что
эта
хрень
не
годится
Toda
a
corja
detestou
Вся
шайка
возненавидела
E
sem
ninguém
pra
te
emprestar,
te
abandonou
И
без
никого,
кто
мог
бы
тебе
одолжить,
тебя
бросила
E
viu
a
verdade
И
ты
увидела
правду
Realidade
não
é
spa
Реальность
- это
не
спа
Um
olho
no
gato
o
outro
no
rato
aqui
Один
глаз
на
кошку,
другой
на
мышь
здесь
No
sapato,
fi,
cê
ri
На
ботинке,
детка,
ты
смеешься
Pensa
que
sou
louco
é
Думаешь,
я
сумасшедший,
это
Cena
do
Loko
é
fato,
vi
Сцена
сумасшедшего
- факт,
я
видел
Trago
o
relato
de
um
prato
vazio
Приношу
рассказ
о
пустой
тарелке
Que
eu
vejo
num
quadro
assinado
Brasil
Которую
я
вижу
на
картине,
подписанной
"Бразилия"
Fuzil,
tu
viu,
polícia
imbecil
Винтовка,
ты
видела,
тупая
полиция
Malícia
né,
tio
Хитрость,
да,
дядя
Vida
por
um
fio
no
Rio
Жизнь
на
волоске
в
Рио
Viu,
vida
por
um
fio
no
Rio
Видела,
жизнь
на
волоске
в
Рио
Não
queria
ver
Не
хотела
видеть
Que
o
que
vaza
no
horário
nobre
Что
то,
что
просачивается
в
прайм-тайм
Arrasa
o
pobre
sem
perceber
Разрушает
бедняка,
не
замечая
Que
é
só
o
que
não
dá
pra
esconder
que
passa
Что
это
просто
то,
что
нельзя
скрыть,
что
проходит
O
resto
a
mídia
abafa
tudo
Остальное
СМИ
замалчивают
всё
Mudo
com
as
garrafa,
51
Немые
с
бутылками,
51
Homem
comum,
visão
sem
zoom
Обычный
человек,
зрение
без
зума
Coração
quer
sair
pela
garganta
Сердце
хочет
выпрыгнуть
из
горла
Sabor
sem
emoção
Вкус
без
эмоций
Pela
emoção
de
algum
sabor
comum
Ради
эмоции
какого-то
обычного
вкуса
Se
entregar
pra
ser
mais
um
Сдаться,
чтобы
стать
еще
одним
Não,
prefiro
sabor
nenhum
Нет,
я
предпочитаю
никакого
вкуса
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Willião, Síntese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.