Síntese - Eu Sou Daqui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Síntese - Eu Sou Daqui




Eu Sou Daqui
I'm From Here
Eu sou daqui, onde a vida é quase um filme de terror
I'm from here, where life is almost like a horror movie
Um bom lugar? Não, da ponte pra Jesus chorou
A good place? No, from the bridge to here, Jesus wept
É uma cadeia alimentar, sempre existe um predador
It's a food chain, there's always a predator
Que na de pegar, descontar o rancor
That's there to get, to release the grudge
Tirando o sono da quebrada, onde a paz é uma promessa
Taking away the sleep from the favela, where peace is just a promise
Resta medo de morrer, vontade de correr depressa
There's fear of dying left, a desire to run fast
E a barca vem com os faróis apagados deixa passar
And the boat comes with its headlights off, let it pass
Sem dar pala, pois se der, eles voltam pra te buscar
Without giving a pala, because if you do, they'll come back to get you
Quer saber onde tá? Se tiver e eles achar
Want to know where you are? If you have it and they find it
É bom rezar, ajoelha e pede pra Deus te salvar
It's good to pray, kneel down, and ask God to save you
Se sair vivo, com sorte, vai comemorar
If you get out alive, you're lucky, you're going to celebrate
Pois é a farda o uniforme que a morte costuma usar
Because it's the uniform that death usually wears
E ela volta pra pegar com o cano embaixo da blusa
And she comes back to get you with the gun under her blouse
Traz sede de matar pra quem tem a mente confusa
Brings a thirst to kill to those with a confused mind
E ela abusa, usa a molecada pra missão
And she abuses, uses the kids for the mission
Lotando o pente das quadrada com revolta e frustração
Loading the magazine of the square with revolt and frustration
De menor, na função, sua cota é lutar
As a minor, in function, your share is to fight
Sem amor, sem família o crime pega pra criar
Without love, without family, the crime takes you to raise
Promotor nem pro que você vai falar
The prosecutor doesn't care what you have to say
É sua cor que vai dizer se vão te condenar
It's your color that will tell if you'll be condemned
Então faz favor, direito antes de entrar
So please, watch carefully before you enter
Pois na dor que a gente se vale a pena
Because only in pain do we see if it's worth it





Writer(s): Leonardo Irian, Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.