Síntese - Gira Mundo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Síntese - Gira Mundo




Gira Mundo
Traveling the World
Hey, sob a imensidão do firmamento
Hey, beneath the sky's expanse
Eu firmo os pés conforme o andamento
I plant my feet with every step
Momento de lucidez pelas voltas do gira mundo
A moment of clarity on this journey around the world
Obedeço a vida, um terço, um verso eu te ofereço
I obey life, a prayer, a verse I offer to you
Agradeço, celebro meu apreço noite e dia
I give thanks, I celebrate my appreciation night and day
Estrago a luz de dentro e registro pra que transcendo o tempo
I shatter the light within and record it so that I transcend time
Alquimia intuitiva, ferrenha, busque a lenha
Intuitive alchemy, relentless, seek the firewood
Quando o fogo queima o barco se move, logo chove
When the fire burns the boat moves, soon it rains
Pra purificar te faz te sentir vivo que te comove
To purify makes you feel alive, it moves you
Onde escorre lágrimas existe vida
Where tears flow, there is life
Um ponto final trouxe um novo ponto de partida
A full stop has brought a new starting point
Pra outra fase, outra fase da viagem, irmão
To another phase, another phase of the journey, my friend
Muitas vezes a margem da compreensão
Often beyond the margins of comprehension
Então guardei a consciência pra que não tocasse o chão
So I guarded my conscience so that it wouldn't touch the ground
E renascer é o refletir o olhar de quem me deu a mão
And being reborn is to reflect the gaze of the one who gave me a hand
E hoje mais sereno eu vejo, com eu e eu em harmonia
And today more serene I see, with me and me in harmony
Trouxe eu você em comunhão
I brought you into communion
Por que, o que realmente importa nessa vida torta
Why, what really matters in this twisted life
Lei de um sonho, sonhado junto
The law of a dream, dreamed together
No tempo que não volta mais
In a time that will never return
Mas ainda nos resta memória
But memory still remains
Da mais intima glória
Of the most intimate glory
Que agora conduz meu canto
That now guides my song
Transbordo o pranto
I overflow with tears
Mas levanto o corpo, acalanto
But I lift my body, I comfort
De enxergar com clareza a missão
To see with clarity the mission
De honrar nossa história
To honor our history
Ainda vejo o mundo com o mesmo olhar de criança
I still see the world with the same childlike gaze
Temendo o que não conheço mas tão cheio de esperança
Fearing what I don't know but so full of hope
No futuro, curioso ao ponto de tentar
In the future, curious to the point of trying
Conhecer um pouco mais de tudo que eu sinto a vibrar
To know a little more of all that I feel vibrating
Não entendo quem explica a vida não pretendo
I don't understand those who try to explain life
Mas me acesso e sinto a resposta quando contemplo
But I access myself and feel the answer when I contemplate
A criação, religar e sugestão, casamento
Creation, connection, and suggestion, a marriage
Sentimento e comunhão, aliança, diga as criança
Feeling and communion, alliance, tell the children
Nunca diz que com a própria natureza
Never say that you're at odds with nature itself
Selar pela pureza, agradecer pela casa, cama e a mesa
Seal it with purity, give thanks for your home, your bed, and your table
A família, instituição divina, alicerce
Family, a divine institution, a foundation
Saiba a vida, mas não esquece
Learn about life, but don't forget
Nunca onde quem gerou nois
Never where the one who gave birth to us
Tenha voz pra eternizar o aprendizado
Have a voice to perpetuate the learning
E futuro pra fazer valer o passado, aliado
And a future to make the past worthwhile, ally
Sinceridade é a ciência
Sincerity is the science
Verdade mora na essência da simplicidade
Truth resides in the essence of simplicity
Que é a música da vida
Which is the music of life
E a dança do viver
And the dance of living
É se aprender a dançar
It's learning to dance
Pra renascer e perceber
To be reborn and perceive
A arte do encontro entre os compassos
The art of the encounter between the rhythms
Após toda a chuva o alento
After every storm, the solace
O vento trouxe sorrisos e abraços
The wind brought smiles and embraces
amem
Only love
amem
Only love





Writer(s): Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.