Paroles et traduction Síntese - Luta, Pt. II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luta, Pt. II
Fight, Pt. II
Neto:
- Matrero!
NETO:
- Deceitful!
Leo:
- Aham...
LEO:
- Uhum...
Neto:
- SÍNTESE
NETO:
- SÍNTESE
Vou
pra
missão
que
a
vida
é
luta
I'm
off
to
the
mission
that
life
is
a
fight
Vamo
rasgando
a
Dutra
Let's
rip
up
the
Dutra
Pegar
o
que
é
meu
To
get
what's
mine
Dar
o
que
é
de
Deus
To
give
what
is
God's
Um
feixe
de
luz
na
sauna
escura
A
beam
of
light
in
the
dark
sauna
Pros
que
tão
a
procura,
aponto
a
busca
For
those
who
are
looking,
I
point
out
the
search
Aprendi
ser
iluminado
I
learned
to
be
enlightened
Já
que
brilho
se
ofusca
Since
brilliance
blinds
E
não
voltar
de
mão
e
mente
vazia
And
not
to
return
empty-handed
and
empty-minded
Tempestade
e
calmaria
Storm
and
calm
Um
bom
chá
pra
essa
asia
A
good
tea
for
this
anxiety
E
dispô
pra
queda
brusca
And
prepare
for
the
sudden
fall
Senso
abaixo,
monstros
ao
redor
Sense
down,
monsters
all
around
Mano,
é
coisa
nossa
Man,
it's
our
thing
Matéria
prima
consciência
Raw
material
conscience
Auto
estima
e
veemência
assusta
Self-esteem
and
vehemence
scare
Quem
sente,
sente,
não
é
viagem
Who
feels
it,
feels
it,
it's
not
a
trip
Sem
rumar
linha
nem
margem
Without
following
a
line
or
margin
O
estilo
é
livre
The
style
is
free
No
agora
já
estive
há
um
tempo
atrás
In
the
now,
I
was
there
a
while
ago
Depois
foi
fuga
de
Alcatraz
Then
it
was
escape
from
Alcatraz
Pó
e
alcatrão
no
jazz,
foi
Powder
and
tar
in
jazz,
it
was
Vivo
o
depois
do
desencanto
I
live
after
the
disillusionment
De
um
durante
sangue
e
pranto
Of
a
during
blood
and
tears
No
mangue
Brasil
In
the
Brazilian
mangrove
Capital
hostil
Hostile
capital
Chão
de
terra
e
arranha
céu
Dirt
floor
and
skyscraper
Rasgo
o
véu,
quem
viu?
I
tear
the
veil,
who
saw?
Quem
viu?
Quem
viu?
Who
saw?
Who
saw?
Para
além
do
alcance
visual
Beyond
the
reach
of
sight
Me
embriaguei
de
transparência
I
got
drunk
on
transparency
E
gorfei
no
pódio
real
And
drank
on
the
royal
podium
Sintetizando
a
vida
num
distúrbio
verbal
Synthesizing
life
into
a
verbal
disturbance
Sem
aval
pra
tiro
a
esmo
Without
approval
for
a
random
shot
Morro
e
nasço
o
mesmo
I
die
and
am
born
the
same
Só
por
ter
pronde
voltar
Just
for
having
somewhere
to
go
back
to
Família
grande
Large
family
Assim
como
o
universo
Just
like
the
universe
A
mente
expande
The
mind
expands
Em
volta
ao
fogo
sigo
a
dança
dos
planetas
Around
the
fire,
I
follow
the
dance
of
the
planets
Vão
na
vereda
que
rasga
o
sertão
They
go
on
the
path
that
cuts
through
the
backlands
Atraindo
semelhantes
na
odisséia,
sã
Attracting
like-minded
people
in
the
odyssey,
sane
Sangue
azul
do
clã,
legítimo
Blue
blood
of
the
clan,
legitimate
O
entendimento
é
íntimo,
não
adianta
Understanding
is
intimate,
it's
no
use
Surta
ou
canta
Freak
out
or
sing
Surta
e
canta
Freak
out
and
sing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neto
Album
Ambrosia
date de sortie
04-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.